Philips HQ7340-17 User Manual

Browse online or download User Manual for Health and hygiene Philips HQ7340-17. Philips HQ7340-17 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 180
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0

 4
 15
 27
 38
 48
 59
 70
 81
 92
 103
 114
 125
 137
 148
 158
 169
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 179 180

Summary of Contents

Page 1

 4 15 27 38 48 59 70 81 92 103

Page 2

2 Let the shaver run until it stops, undo the two screws in the hair chamber and remove it. 3 Undo the two screws at the back of the shaver and rem

Page 3 -  5

3 Skūšanas bloks ir atdalījies no skuvekļa. Skūšanas vienība nav pareizi uzlikta. , Ja skūšanas vienība atdalās no skuvekļa, to var vienkārši vēlre

Page 4 - 6

103Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zareje

Page 5 -  7

- Ładuj i przechowuj golarkę w temperaturze od 5°C do 35°C. - Zawsze wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego przed czyszczeniem golarki pod wodą. -

Page 6 - 8

Golarki można także używać bez potrzeby ładowania, podłączając ją bezpośrednio do gniazdka elektrycznego. , Wska

Page 7 -  9

 1 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć golarkę.Zapalenie się wskaźników zasilania oznacza, że silniczek został uruchomiony. 2 Prze

Page 8 - 10

2 Zamknij trymer (usłyszysz „kliknięcie”).Regularne czyszczenie golarki gwarantuje lepsze rezultaty golenia.Uważaj na gorąc

Page 9 -  11

, Dokładnie wyczyść element golący od wewnątrz i od zewnątrz. 4 Zamknij element golący i strząśnij resztki wody.Nidy nie wycierać elementu golącego

Page 10 - 12

3 Włóż głowice golące z powrotem do elementu golącego. Następnie załóż element zabezpieczający na swoje miejsce i dokręć blokadę w prawo. 4 Zamknij

Page 11 -  13

Uwaga: Zwróć uwagę na poprawne założenie nożyków i osłonek, aby uzyskać optymalne rezultaty golenia. 1 Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę zasilacza z gni

Page 12 - 14

Wbudowane akumulatory litowo-jonowe zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego. Przed wyrzuceniem lub od

Page 13 - 

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Ph

Page 14 - 16

5 Odkręć trzy śruby modułu zasilającego. 6 Usuń tylną ściankę modułu zasilającego za pomocą śrubokrętu. 7 Wyjmij akumulator.Należy zachować ostroż

Page 15 -  17

Przyczyna 1: Głowice golące są zabrudzone. Golarka nie była płukana wystarczająco długo lub woda była niedostatecznie gorąca. , Przed goleniem dokładn

Page 16 - 18

114Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produs

Page 17 -  19

- Aparatul corespunde normelor de securitate internaţionale IEC şi poate  curăţat sub jet de apă.Aveţi grijă ca apa să nu e foarte erbinte, pentru

Page 18 - 20

 , Când se începe încărcarea aparatului de ras descărcat, ledul de încărcare se aprinde. , Cân

Page 19

2 Faceţi rapid mişcări drepte şi circulare cu capetele de bărbierire pe suprafaţa pielii. - Bărbierirea pe o piele uscată asigură cele mai bune rezu

Page 20 - 22

Aveţi grijă ca apa să nu e foarte erbinte, pentru a nu vă frige.Notă: Atunci când clătiţi aparatul, este posibil ca apa să curgă prin partea inferio

Page 21 -  23

 1 Deschideţi unitatea de bărbierire, răsuciţi siguranţa în sens invers acelor de ceasornic (1) şi scoateţ

Page 22 - 24

 , Puneţi capacul de protecţie pe aparat pentru a evita deteriorarea capetelor de bărbierire. , Înlocuiţi capetele de bărbierire

Page 23 -  25

Sunt disponibile următoarele accesorii: - Încărcător HQ8500/HQ8000 - Capete de bărbierire Philips HQ8. - Pulverizator de curăţare Philips HQ1

Page 24 - 26

3 The shaving unit has come off the shaver. The shaving unit has not been placed correctly. , If the shaving unit becomes detached from the shaver,

Page 25

3 Demontaţi cele două şuruburi de pe spatele aparatului şi îndepărtaţi panoul posterior al carcasei. 4 Îndepărtaţi panourile laterale, trăgându-le

Page 26 - 28

astfel de departament, deplasaţi-vă la furnizorul dvs. Philips local.Capetele de bărbierire (cuţitele şi sitele) nu sunt acoperi

Page 27 -  29

, Dacă unitatea de bărbierire se desprinde de aparat, o puteţi monta la loc cu uşurinţă, introducând partea proeminentă în fanta de pe marginea compa

Page 28 - 30

125Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на ww

Page 29 -  31

адаптером, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора. - Убедитесь, что вилка электропитания сухая. - Зарядка и хранение бритвы должны производи

Page 30 - 32

Перед тем, как начать зарядку аккумулятора, убедитесь, что прибор выключен. Зарядка занимает не менее 8 часов.Также можно бриться без зарядки а

Page 31 -  33

 1 Нажмите кнопку включения/выключения для включения прибора.Загорится индикатор питания, показывая, что электродвигатель

Page 32 - 34

2 Закройте триммер (должен прозвучать щелчок).Регулярная чистка обеспечивает лучшие результаты бритья.Соблюдайте осторожность при обра

Page 33 -  35

, Не забудьте очистить не только внешнюю поверхность бритвенного блока, но и внутреннюю. 4 Закройте бритвенный блок и стряхните воду.Запрещается выт

Page 34 - 36

3 Вставьте бритвенные головки в бритвенный блок. Установите крепёжную рамку в бритвенный блок и поверните фиксатор по часовой стрелке. 4 Закройте б

Page 35 -  37

15Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продук

Page 36

Поврежденные или изношенные бритвенные головки следует заменять только бритвенными головками HQ8 Philips.Примечание: Чтобы обеспечить наилучшую работу

Page 37 -  39

 - После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для

Page 38

4 Снимите боковые панели, сдвинув их с герметичного блока питания. 5 Отвинтите три винта на герметичном блоке питания. 6 С помощью отвертки снимит

Page 39 -  41

Действие международной гарантии не распространяется на бритвенные головки (вращающиеся и неподвижные ножи), так как они

Page 40

3 Бритвенный блок отсоединился от электробритвы. Бритвенный блок установлен неправильно. , Если произошло отсоединение бритвенного блока от электро

Page 41 -  43

137Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte

Page 42

- Zariadenie vyhovuje medzinárodne schváleným bezpečnostným predpisom IEC a môžete ho bezpečne čistiť pod tečúcou vodou.Dajte pozor na horúcu vodu. N

Page 43 -  45

Môžete sa holiť aj bez nabitých batérií, stačí pripojiť zariadenie do siete. , Keď začnete nabíjať vybitú batériu holiac

Page 44

2 Rýchlo pohybujte holiacimi hlavami po pokožke, robte rovné aj krúživé pohyby. - Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie výsledky. - Môže trvať

Page 45 -  47

Pravidelné čistenie zabezpečuje lepšie výsledky holenia.Dajte pozor na horúcu vodu. Najskôr vždy skontrolujte, či nie je príliš horúc

Page 46 - 

- Винаги изваждайте щепсела на самобръсначката от контакта, преди да я миете под течаща вода. - Уредът съответства на международно одобрената нормати

Page 47 -  49

5 Holiacu jednotku znovu otvorte a nechajte celé zariadenie riadne osušiť.Komoru na chĺpky môžete vyčistiť aj bez vody, pomocou priloženej kefky.

Page 48 - 50

2 Zastrihávač očistite pomocou priloženej kefky. 3 Každých šesť mesiacov namažte zúbky zastrihávača kvapkou oleja na šijacie stroje. , N

Page 49 -  51

3 Zámkom otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a vyberte prítlačný rám (2). 4 Vyberte holiace hlavy a namiesto nich vložte do holiacej

Page 50 - 52

životné prostredie. Pred likvidáciou zariadenia a jeho odovzdaním na mieste ociálneho zberu batériu vždy vyberte. Batériu odovzdajte na mieste ociál

Page 51 -  53

6 Pomocou skrutkovača vyberte zadný panel utesnenej pohonnej jednotky. 7 Vyberte batériu.Dajte pozor, hrany batérie sú veľmi ostré.Akonáhle vyberie

Page 52 - 54

, Rezače a zdvíhače očistite dodanou kefkou. Pozrite si kapitolu “Čistenie a údržba”, časť “Každých šesť mesiacov: holiace hlavy”.Príčina 3: holiace

Page 53 -  55

148Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.ph

Page 54 - 56

- Aparat izpolnjuje mednarodno sprejete varnostne predpise IEC in ga lahko varno čistite pod tekočo vodo.Pri uporabi vroče vode bodite previdni. Najp

Page 55 -  57

 , Ko začnete s polnjenjem praznega brivnika, indikator polnjenja zasveti. , Ko je baterija napolnjena, za

Page 56 - 58

2 Z ravnimi in krožnimi gibi hitro premikajte brivne glave po koži. - Za boljši učinek se brijte vedno po suhi koži. - Vaša koža bo morda potreboval

Page 57

Можете да се бръснете и без да зареждате, като свържете самобръсначката директно към мрежата. , При започване на зарежд

Page 58 - 60

Pri uporabi vroče vode bodite previdni. Najprej preverite, ali ni morda voda prevroča, da si ne poparite rok.Opomba: Voda lahko med spiranjem odteka i

Page 59 -  61

 1 Odprite brivno enoto, zavrtite zaklep proti levi (1) in odstranite nosilno ogrodje (2). 2 S priloženo ščetko oči

Page 60 - 62

 , Na brivnik namestite zaščitni pokrovček, da preprečite poškodovanje brivnih glav. , Za optimalno britje zamenjajte brivne gla

Page 61 -  63

- Brivne glave Philips HQ8. - Čistilno pršilo za brivne glave Philips HQ110. - Avtomobilski kabel HQ8010. - Aparata po preteku življenjske dobe

Page 62 - 64

4 Stranski plošči odstranite tako, da ju potegnete z napajalne enote. 5 Odvijte tri vijake v motorni enoti. 6 Z izvijačem odstranite hrbtno ploščo

Page 63 -  65

 1 Zmanjšana učinkovitost britja.Vzrok 1: brivne glave so umazane. Brivnika niste dovolj dolgo spirali ali pa voda ni bila dovolj v

Page 64 - 66

158Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.ph

Page 65 -  67

- Ovaj aparat je usklađen sa internacionalno priznatim IEC pravilnikom o bezbednosti i može bezbedno da se čisti pod mlazom vode.Pazite sa vrućom vod

Page 66 - 68

 , Kada počnete da punite prazan aparat za brijanje, upaliće se kontrolna lampica. , Kada se baterija napuni do kr

Page 67 -  69

2 Pravolinijskim i kružnim pokretima brzo prelazite glavama za brijanje preko kože lica. - Najbolji rezultati postižu se kod brijanja suvog lica. -

Page 68

 1 Натиснете еднократно бутона вкл./изкл., за да включите самобръсначката.Светва индикаторът за включен уред, за да покаже

Page 69 -  71

Pazite sa vrućom vodom. Uvek proverite da voda ne bude prevruća da biste izbegli opekotine na rukama.Napomena: Kada ispirete aparat iz utičnice sa don

Page 70 - 72

5 Opet otvorite jedinicu za brijanje i ostavite je otvorenu da bi aparat mogao potpuno da se osuši.Komoru za prikupljanje dlaka možete da očistite b

Page 71 -  73

2 Trimer čistite četkom koja se nalazi u kompletu. 3 Svakih šest meseci podmažite zupce trimera jednom kapi ulja za šivaću mašinu. , Stav

Page 72 - 74

3 Okrenite bravu u pravcu suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvadite granični okvir (2). 4 Izvadite glave za brijanje i stavite nove u jedinicu z

Page 73 -  75

uklonite bateriju pre nego što bacite aparat i predate ga na službenom odlagalištu. Baterije odlažite na službenom mestu za odlaganje baterija. Ako im

Page 74 - 76

6 Uklonite zadnju ploču zapečaćene jedinice za napajanje pomoću odvijača. 7 Uklonite bateriju.Budite oprezni, strane baterije su vrlo oštre.Nakon u

Page 75 -  77

Uzrok 3: glave za brijanje su oštećene ili istrošene. , Zamenite glave za brijanje: Vidi poglavlje ‘Zamena delova’. 2 Aparat ne radi kada se pritisn

Page 76 - 78

169Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб

Page 77 -  79

- Завжди від’єднуйте бритву від мережі перед тим, як промити її під краном. - Пристрій відповідає міжнародним нормативним актам із безпеки IEC, і йог

Page 78 - 80

Можна також голитися без перезарядження батарей, увімкнувши бритву безпосередньо у мережу живлення. , Коли Ви починаєте

Page 79 - 

2 Затворете машинката за подстригване (с щракване).Редовното почистване гарантира по-ефикасно бръснене.Внимавайте с горещата в

Page 80 - 82

 1 Натисніть кнопку “увімк./вимк.”, щоб увімкнути бритву.Індикатори увімкнення спалахують, а, отже, працює двигун. 2 Впе

Page 81 -  83

2 Закрийте тример (“клацання”).Регулярне чищення гарантує кращу роботу бритви.Будьте обережні з гарячою водою. Завжди перевіряйте,

Page 82 - 84

, Не забувайте чистити бритвений блок не лише всередині, а також зовні. 4 Закрийте бритвений блок та обтрусіть воду, що залишилася після промивання.

Page 83 -  85

3 Встановіть бритвені головки у бритвений блок. Встановіть фіксуючу рамку на бритвений блок та поверніть замок за годинниковою стрілкою. 4 Закрийте

Page 84 - 86

Замінюйте пошкоджені та зношені бритвені головки лише бритвеними головками HQ8 Philips.Примітка: Не змішуйте леза та ґратки, щоб забезпечити оптимальн

Page 85 -  87

 - Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переро

Page 86 - 88

4 Зніміть бокові панелі, витягнувши їх з герметичного блока живлення. 5 Відкрутіть три гвинти в герметичному блоці живлення. 6 За допомогою викрут

Page 87 -  89

Умови міжнародної гарантії не поширюються на бритвені головки (леза та захисні сітки), бо вони можуть зношуватися.

Page 88 - 90

, Якщо бритвений блок від’єднався від бритви, його можна легко приєднати назад, вставляючи шарнір у виїмку на краю відділення для волосся та штовхаюч

Page 90 - 

, Почиствайте старателно бръснещия блок както от външната, така и от вътрешната страна. 4 Затворете бръснещия блок и изтръскайте излишната вода.Нико

Page 92 - 94

3 Поставете бръснещите глави обратно на мястото им в бръснещия блок. Върнете задържащата рамка в бръснещия блок и завъртете ограничителя по часовник

Page 93 -  95

4Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w

Page 94 - 96

 , Сменяйте бръснещите глави на всеки две години, за да постигнете оптимални резултати при бръснене.Заменяйте повредените или износени бръснещи

Page 95 -  97

- Автомобилен кабел HQ8010. - След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпа

Page 96 - 98

3 Развийте двата винта отзад на самобръсначката и свалете задния капак на корпуса. 4 Свалете страничните панели, като ги издърпате навън от капсуло

Page 97 -  99

страна (телефонния му номер ще намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на потребители, обърнете

Page 98 - 100

Причина 2: уредът не е свързан към електрическата мрежа. , Включете щепсела за захранване в контакт. 3 Бръснещият блок е излязъл от самобръсначката.

Page 99 -  101

27Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj vý

Page 100 - 102

- Přístroj odpovídá mezinárodně schváleným bezpečnostním předpisům IEC a může být bezpečně čištěn pod tekoucí vodou.Při použití horké vody buďte opat

Page 101

 , Když začnete nabíjet prázdný holicí strojek, rozsvítí se kontrolka nabíjení. , Když je akumulátor pln

Page 102 - 104

2 Rychle pohybujte holicími hlavami po pokožce, provádějte přitom přímé i krouživé pohyby. - Pokud je pokožka suchá, dosáhnete při holení nejlepších

Page 103 -  105

Při použití horké vody buďte opatrní. Vždy předem zkontrolujte, zda není voda příliš horká, abyste si neopařili ruce.Poznámka: Po opláchnutí přístroje

Page 104 - 106

- The appliance complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely cleaned under the tap.Be careful with hot water.

Page 105 -  107

 1 Otevřete holicí jednotku, otočte pojistku směrem doleva (1) a vyjměte přídržný rámeček (2). 2 Vyčistěte korunky

Page 106 - 108

 , Nasaďte na holicí strojek ochranný kryt, abyste předešli poškození holicích hlav. , Pro optimální výsledky holení vyměňte holicí h

Page 107 -  109

Lze zakoupit následující příslušenství: - Napájecí zástrčka HQ8500/HQ8000. - Holicí hlavy Philips HQ8. - Čisticí sprej na holicí hlavy Ph

Page 108 - 110

2 Nechte holicí strojek běžet, dokud se nevypne, povolte dva šroubky v prostoru pro shromažďování oholených vousů a sejměte jej. 3 Povolte dva šrou

Page 109 -  111

Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com neb

Page 110 - 112

, Napájecí zástrčku zasuňte do zásuvky. 3 Holicí jednotka nedrží na přístroji. Holicí jednotka nebyla správně vložena. , Pokud se holicí jednotka o

Page 111 -  113

38Õnnitleme teid ostu puhul ning teretulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode v

Page 112

Olge tulise veega ettevaatlik. Kontrollige, et vesi ei oleks liiga tuline, vastasel korral võite põletushaavu saada. - Pardel on küll veekindel, kuid

Page 113 -  115

Kui võtate pardli pistiku elektrivõrgu pesast välja, kustub laadimise märgutuli. Pärast laadimist võite pardlit juhtmet

Page 114 - 116

5 Lõikepea kahjustuste vältimiseks pange pardlile pärast igat kasutuskorda kaitsekaas peale.Põskhabeme ja vuntside piiramine. 1 Lükake pla

Page 115 -  117

 , When you start charging the empty shaver, the charging light goes on. , When the battery is fully ch

Page 116 - 118

2 Eemaldage pardlipea pardlist vajutades vabastusnuppu. 3 Peske pardlipea ja karvakamber voolava kuuma vee all. , Veenduge, et puhastate pardlipea

Page 117 -  119

2 Puhastage terad ja võred kaasasoleva harjaga.Puhastage korraga vaid ühe lõikepea tera ja võre, muidu võivad tera ja võred segi minna. Iga tera on

Page 118 - 120

 , Parima habemeajamistulemuse tagamiseks vahetage lõikepäid iga kahe aasta tagant.Asendage vigastatud või kulunud lõikepead ainult Philips

Page 119 -  121

 - Tööea lõppedes ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. See on vajalik k

Page 120 - 122

4 Eemaldage kaks külgpaneeli, tõmmates need hermeetiliselt suletud toiteallikast välja. 5 Avage suletud toiteallika kolm kruvi. 6 Eemaldage kruvik

Page 121 -  123

 1 Habemeajamistulemus ei rahulda teid.Põhjus 1: lõikepead on umbes. Pardleid pole piisavalt kaua ega piisavalt kuumas vees pestud. , Enne r

Page 122 - 124

48Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n

Page 123

- Aparat je proizveden u skladu s međunarodnim IEC sigurnosnim normama i može se sigurno čistiti pod mlazom vode.Budite oprezni s vrućom vodom. Uvije

Page 124 - 126

 , Kada počnete puniti prazni aparat, pali se kontrolna lampica. , Kad se baterija potpuno nap

Page 125 -  127

2 Brzim, ravnim i kružnim pokretima prelazite glavama za brijanje preko kože. - Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože. - Koži će možda trebati

Page 126 - 128

2 Move the shaving heads quickly over your skin, making both straight and circular movements. - Shaving on a dry face gives the best results. - Your

Page 127 -  129

Budite oprezni s vrućom vodom. Uvijek pazite da voda ne bude prevruća kako biste izbjegli zadobivanje opeklina na rukama.Napomena: Voda može curiti iz

Page 128 - 130

 1 Otvorite jedinicu za brijanje, okrenite kvačicu za zaključavanje u smjeru obrnutom od smjera kazaljke na satu (

Page 129 -  131

 , Stavite zaštitni poklopac na aparat kako biste spriječili oštećenja glava za brijanje. , Glave za brijanje mijenjajte sva

Page 130 - 132

Dostupan je sljedeći dodatni pribor: - Adapter za napajanje HQ8500/HQ8000. - Glave za brijanje HQ8 Philips. - Sredstvo za čišćenje glave

Page 131 -  133

2 Ostavite aparat da radi dok se ne zaustavi, odvrnite dva vijka spremišta za dlačice i izvadite ga. 3 Odvrnite dva vijka na stražnjoj strani apara

Page 132 - 134

U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, il

Page 133 -  135

3 Jedinica za brijanje se odvojila od aparata. Jedinica za brijanje nije ispravno postavljena. , Ako se jedinica za brijanje odvoji od aparata, mož

Page 134 - 136

59Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/wel

Page 135 - 

- A készülék megfelel a nemzetközileg jóváhagyott IEC biztonsági előírásoknak, és biztonságosan tisztítható vízcsap alatt.Óvatosan bánjon a meleg víz

Page 136 - 138

 , Amikor a lemerült borotvát elkezdi tölteni, a töltésjelző világítani kezd. , Ha az akkumulátor teljesen felt

Page 137 -  139

Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.Note: Water may leak from the socket at

Page 138 - 140

2 Mozgassa gyorsan a borotvafejet a bőrén, egyenes és körkörös mozdulatokat végezve. - Borotválkozáskor legjobb, ha száraz a bőre. - Bőrének 2-3 hét

Page 139 -  141

Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mindig ellenőrizze, hogy a víz ne legyen túl forró, nehogy leforrázza a kezeit.Megjegyzés: Amikor leöblíti a készüléke

Page 140 - 142

5 Nyissa ki ismét a borotvaegységet, és hagyja, hogy a készülék teljesen megszáradjon.A szőrgyűjtő kamrát nemcsak vízzel, hanem a készülékhez tartoz

Page 141 -  143

2 A pajeszvágót a készülékhez mellékelt kefével tisztítsa meg. 3 Félévente olajozza meg a pajeszvágó fogait egy csepp műszerolajjal. , Tegy

Page 142 - 144

2 Nyissa ki a borotvaegységet a kioldógomb megnyomásával. 3 Fordítsa el a zárat az óramutató járásával ellentétes irányba (1), és távolítsa el a ta

Page 143 -  145

hivatalos gyűjtőhelyen történő leadása előtt, vagy leselejtezéskor távolítsa el belőle az akkumulátort. Az akkumulátort hivatalos akkumulátor-gyűjtőhe

Page 144 - 146

6 Csavarhúzó segítségével vegye le a tömített motoregység hátsó elemét. 7 Vegye ki az akkumulátort.Legyen óvatos, az akkumulátor szélei nagyon éles

Page 145 -  147

3. ok: sérültek vagy kopottak a körkések. , Cserélje ki a körkéseket. Lásd a „Csere” c. részt. 2 A be-/kikapcsoló gomb megnyomásakor a borotva nem k

Page 146 - 

70Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өн

Page 147 -  149

- Қыратын ұстараны ағын су астында тазалар алдында, оны әрдайым тоқтан суырып тұрыңыз. - Құрал халықаралық IEC бекіткен қауіпсіздік заңына сәйкес кел

Page 148 - 150

 1 Open the shaving unit, turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). 2 Clean the cutters and

Page 149 -  151

 , Бос ұстараны зарядтай бастағаныңызда, зарядталып жатқандығын білдіретін жарық жанады. , Батаре

Page 150 - 152

2 Қыратын ұстара бастарын теріңіздің үстінен жылдам, тік және айналмалы қозғалыстармен жүргізіңіз. - Құрғақ бетті қырсаңыз, ең жақсы нәтижеге жетесі

Page 151 -  153

Ұстараны әрдайым тазалап тұрсаңыз, ол сізге жақсы қырыну қызметін қамтамасыз етесіз.Ыстық сумен абай болыңыз. Қолыңызды күйд

Page 152 - 154

5 Ұстараның қыратын бөлігін қайтадан ашып, кепкенше солай ашық қалдырыңыз.Сонымен бірге, сіз шаш жиналатын жерді сусыз, тек қосымша бөлшек ретінде б

Page 153 -  155

2 Кесетін қайшыны қосымша берілген щёткамен тазалаңыз. 3 Әрбір алты ай сайын, бір тамшы машина майымен кесетін қайшы тістерін майлап тұрыңыз.

Page 154 - 156

1 Құралды өшіріңіз, адапторды розеткадан суырып алып, тоқ сымын құралдан ажыратыңыз. 2 Босататын түймені басып, қыратын ұстара бөлігін ашыңыз. 3 Б

Page 155 -  157

Ішіне орнатылған қайта зарядталатын литий йонды (Li-Ion) батареялары қоршаған ортаны ластайтын заттарды қамтиды. Тастардың алдынд

Page 156

5 Мөрленген қуат бөлігіндегі үш бұранданы бұрап шығарыңыз. 6 Бұраушының көмегімен мөрленген қуат бөлігінің артқы панелін алыңыз. 7 Батареяны алыңы

Page 157 -  159

1-ші себеп: қыратын бастар кірлеп кеткен. Қыратын ұстара көптен бері су ағыны астында тазаланбаған немесе су жеткілікті түрде ыстық болмаған. , Ұстара

Page 158 - 160

81Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.phi

Page 159 -  161

 , Put the protection cap on the shaver to prevent damage to the shaving heads. , Replace the shaving heads every two years for opt

Page 160 - 162

- Šis prietaisas atitinka tarptautinius IEC saugos reikalavimus ir jį galima saugiai plauti po tekančiu vandeniu.Būkite atsargūs su karštu vandeniu.

Page 161 -  163

 , Pradėjus krauti išeikvotą barzdaskutės bateriją, užsidega įkrovimo lemputė. , Visiškai įkrovus a

Page 162 - 164

2 Skutimosi galvutėmis braukite per odą tiesiais ir sukamaisiais judesiais. - Geriausių rezultatų pasieksite skusdami sausą odą. - Jūsų odai pripras

Page 163 -  165

Būkite atsargūs su karštu vandeniu. Visada patikrinkite, ar vanduo nėra per karštas, kad nenusiplikytumėte rankų.Pastaba: Kai plaunate barzdaskutę, va

Page 164 - 166

 1 Atidarykite skutimo įtaisą, pasukite užraktą prieš laikrodžio rodyklę (1) ir nuimkite laikantį rėmelį (2). 2

Page 165 -  167

 , Uždėkite apsauginį barzdaskutės dangtelį, kad skutimo galvutės būtų apsaugotos nuo pažeidimo. , Optimaliai barzdaskutė veiks, je

Page 166 - 168

Galimi šie priedai: - HQ8500 / HQ8000 maitinimo laido kištukas. - HQ8 „Philips“ skutimo galvutės. - HQ110 „Philips“ skutimo galvučių valiklis.

Page 167 - 

3 Atsukite du varžtus, esančius barzdaskutės galinėje dalyje, ir nuimkite galinį korpuso skydelį. 4 Nuimkite šoninius skydelius, traukdami juos nuo

Page 168 - 170

garantijos lankstinuke). Jei „Philips“ klientų aptarnavimo centro jūsų šalyje nėra, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.Sk

Page 169 -  171

, Jei skutimo įtaisas atsijungia nuo barzdaskutės, jūs labai paprastai galite jį įdėti atgal, įstatydami ašį į plaukų skyrelio antbriaunio angą ir st

Page 170 - 172

The following accessories are available: - HQ8500/HQ8000 powerplug. - HQ8 Philips Shaving Heads. - HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spra

Page 171 -  173

92Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.phili

Page 172 - 174

- Pirms skuvekļa skalošanas zem krāna vienmēr izvelciet barošanas kontaktspraudni no elektrotīkla sienas kontaktligzdas. - Šī ierīce atbilst starptau

Page 173 -  175

 , Kad jūs sākat lādēt tukšu skuvekļa akumulatoru, lādēšanas gaisma iedegas. , Kad baterija ir

Page 174 - 176

2 Ar taisnvirziena un apļveida kustībām ātri virziet skuvekļa galviņas pa ādu. - Vislabāk var noskūties, ja sejas āda ir sausa. - Var paiet 2 vai 3

Page 175 -  177

Esiet piesardzīgi, kad rīkojaties ar karstu ūdeni. Lai neapplaucētu rokas, vienmēr pārbaudiet, vai ūdens nav pārāk karsts.Piezīme: Skalojot ierīci, no

Page 176 - 178

 1 Atveriet skūšanas bloku, pagrieziet aizslēgu pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam (1) un noņemie

Page 177 -  179

 , Uzlieciet aizsargvāciņu uz skuvekļa, lai pasargātu skuvekļa galviņas no bojājumiem. , Mainiet skuvekļa galviņas katrus di

Page 178 - 180

Ir dabūjami šādi piederumi: - HQ8500/HQ8000 barošanas kontaktdakša. - HQ8 Philips skuvekļa galviņas. - HQ110 Philips skuvekļa galviņas tīrīša

Page 179

2 Ļaujiet skuveklim darboties līdz tas apstājas, atskrūvējiet divas skrūves matu nodalījumā un noņemiet to. 3 Atskrūvējiet skuvekļa aizmugurē divas

Page 180 - 4222.002.5021.4

Ja ir nepieciešams serviss vai palīdzība, vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazi

Related models: HQ7320-16 | HQ7310-17 |

Comments to this Manuals

No comments