Philips Studio Aspirateur avec sac User Manual

Browse online or download User Manual for For Home Philips Studio Aspirateur avec sac. Philips Studio Aspirateur avec sac User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 170
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - StudioPower FC9080 SERIES

StudioPower FC9080 SERIES

Page 2

- The side brushes catch more dust and dirt at the sides of the nozzle and allow you to clean better along furniture and other obstacles. - The openi

Page 3

3 Se si desidera mettere temporaneamente da parte il tubo durante la pulizia, inserite il bordo della bocchetta nell’alloggiamento di blocco. 4 Per

Page 4

4 Solo alcuni modelli: prima di riporre l’apparecchio mettete sempre la bocchetta Tri-Active sull’impostazione per tappeti al ne di evitare che le

Page 5 - 

3 Tirate la linguetta di cartone per rimuovere il sacchetto pieno dal porta-sacchetto. , In questo modo, il sacchetto raccoglipolvere verrà automati

Page 6

Pulite il ltro protezione motore permanente ogni volta che svuotate il sacchetto della polvere riutilizzabile oppu

Page 7 -  7

1 Aprite la griglia di scarico (1) e rimuovetela dall’apparecchio (2). 2 Tirate verso di voi la griglia di blocco del ltro HEPA e posizionatela in

Page 8 - 8

Non pulite mai il ltro lavabile con una spazzola.Nota La pulizia non ripristina il colore originale del ltro, ma ne ripristina la potenza. 5 Scuote

Page 9 -  9

Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate

Page 10 - 10

107Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw pr

Page 11 -  11

 - Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aans

Page 12 - 12

 1 Om de slang te bevestigen, duwt u deze stevig in het apparaat (‘klik’). Zorg ervoor dat de uitsparing in

Page 13 -  13

The mini turbo brush is specially designed for effectively picking up animal hairs and uff from furniture and ma

Page 14 - 14

2 Stel de telescoopbuis in op de lengte die u tijdens het stofzuigen het prettigst vindt. Houd de kraag met één hand vast en trek het gedeelte van d

Page 15 -  15

- Spleetzuigmond en kleine zuigmond.Opmerking: De kleine zuigmond dient zoals afgebeeld in de accessoirehouder te worden geplaatst. - Spleetzuigmond

Page 16 - 16

2 Om tapijten schoon te maken gebruikt u de stand voor tapijt. Druk nogmaals op het kantelpedaal zodat de borstelstrip wordt ingeklapt. Het wiel zak

Page 17 -  17

3 Als u de buis tijdens het stofzuigen even wilt parkeren, plaats dan de rand op de zuigmond in de parkeersleuf. 4 Als u er zeker van wilt zijn dat

Page 18

4 Alleen bepaalde typen: plaats de Tri-Active-zuigmond altijd in de stand voor tapijt wanneer u het apparaat opbergt. Voorkom tevens dat de zijborst

Page 19 -  19

3 Trek aan het kartonnen uiteinde om de volle stofzak uit de houder te verwijderen. , Wanneer u dit doet, wordt de stofzak automatisch afgesloten. 4

Page 20

1 Verwijder de stofzakhouder met de stofzak. 2 Druk het lipje boven op de lterhouder voor het motorbeschermingslter omlaag om de houder te ontgre

Page 21 -  21

1 Open het uitblaasrooster (1) en haal het uit het apparaat (2). 2 Trek de bovenkant van het vergrendelrooster van het HEPA-lter naar u toe en zet

Page 22

Maak het afspoelbare lter niet schoon met een borstel.Opmerking: Door het schoonmaken wordt niet de originele kleur van het lter, maar wel de ltrat

Page 23 -  23

Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com) of neem contact o

Page 24

2 Press the cord rewind button to rewind the mains cord. 3 Put the appliance in upright position. To attach the nozzle to the appliance, insert the

Page 25 -  25

120Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt

Page 26

- Du må ikke bruke apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve apparatet er ødelagt. - Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Phi

Page 27 -  27

2 Når du skal koble fra slangen, trykker du inn knappene (1) og trekker slangen ut av apparatet (2). 1 Slik kobler du telesk

Page 28

 1 Trykk fugemunnstykket og det lille munnstykket fast i klemmen. 2 Trykk klemmen for tilbehør fas

Page 29 -  29

- Sidebørstene fanger opp mer støv og smuss på sidene av munnstykket, og dette gjør at du kan rengjøre bedre langs møbelben og andre hindringer. - Åp

Page 30

Miniturbobørsten er spesielt utformet for effektivt å plukke opp dyrehår og lo fra møbler og madrasser. Den uni

Page 31 -  31

2 Trykk på knappen for innrulling av ledning for å rulle inn ledningen. 3 Sett apparatet i stående posisjon. Før kanten på munnstykket inn i sporet

Page 32 - 32

1 Dra dekselet oppover for å åpne det. 2 Løft holderen for støvsugerpose ut av apparatet.Sørg for å holde støvsugerposen rett opp og ned når du løf

Page 33 -  33

I noen land leveres denne støvsugeren med en gjenbrukbar støvsugerpose som kan brukes og tømme

Page 34 - 34

6 Tilpass de to tappene på lterholderen bak kanten nederst for å kontrollere at den sitter riktig øverst (1). Trykk deretter lterholderen på plass

Page 35 -  35

1 Pull the cover upwards to open it. 2 Lift the dustbag holder out of the appliance.Make sure you hold the dustbag upright when you lift it out of

Page 36 - 36

- Hold lteret slik at den foldede siden vender opp og vannet renner parallelt med foldene. Hold lteret i vinkel, slik at vannet skyller vekk støvet

Page 37 -  37

- Gjenbrukbare støvsugerposer (kun enkelte land) er tilgjengelige under kodenummeret 4322 004 93290.Merk: Gå til www.s-bag.com hvis du vil ha mer inf

Page 38 - 38

132Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em

Page 39 -  39

 - Verique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem eléctrica local antes de o ligar. - Não utilize o aparelho se a cha, o o

Page 40 - 40

 1 Para ligar a mangueira, empurre com rmeza no aparelho até ouvir um estalido. Certique-se de que a r

Page 41 -  41

2 Ajuste o comprimento do tubo telescópico que é mais confortável para si enquanto aspira. Segure o anel com uma mão e, com a outra mão, puxe o tubo

Page 42 - 42

- Bico para fendas e bocal para estofos.Nota: O bico pequeno tem de ser colocado no suporte de acessórios, conforme ilustrado na imagem. - Bico e esc

Page 43 - 

2 Utilize a regulação de carpetes para limpar carpetes: empurre novamente o botão basculante para fazer com que o conjunto de escovas que protegido

Page 44 - 44

3 Se desejar arrumar o tubo temporariamente durante a limpeza, introduza o gancho do bico na ranhura de arrumação. 4 Para garantir a arrumação está

Page 45 -  45

4 Apenas em modelos especícos: Quando arrumar o aspirador, regule sempre a escova Tri-Active na denição para carpetes, evitando que as escovas lat

Page 46 - 46

In some countries, this vacuum cleaner also comes with a reusable dustbag that can be used and empt

Page 47 -  47

3 Puxe a patilha de cartão para remover do suporte o saco cheio. , Ao fazê-lo, o saco fecha-se automaticamente. 4 Encaixe a frente de cartão do sac

Page 48 - 48

1 Retire o suporte com o saco para o pó. 2 Prima a patilha na parte superior do suporte do ltro de protecção do motor para o libertar. 3 Puxe a p

Page 49 -  49

1 Abra a grelha de escape (1) e puxe-a para fora do aparelho (2). 2 Puxe a parte superior da grelha de bloqueio do ltro HEPA na sua direcção e col

Page 50 - 50

Nunca limpe o ltro lavável com uma escova.Nota: A lavagem não repõe a cor original do ltro, mas restaura o seu poder de ltragem. 5 Agite suavement

Page 51 -  51

Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contact

Page 52 - 52

145Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produ

Page 53 -  53

- Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller själva apparaten är skadad. - Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philip

Page 54 - 54

2 Lösgör slangen genom att trycka på knapparna (1) och dra ut slangen ur apparaten (2). 1 Så här ansluter du teleskopröret til

Page 55 -  55

 1 Knäpp fast fogmunstycket och det lilla munstycket på fästet. 2 Knäpp fast tillbehörsfästet på röret. 3 D

Page 56

- Sidoborstarna fångar upp mer damm och smuts på sidorna av munstycket och det blir lättare att göra rent längs med möbler och andra föremål. - Störr

Page 57 -  57

6 Fit the two lugs of the lter holder behind the ridge at the bottom to ensure that it ts properly at the top (1). Then press the lter holder hom

Page 58 - 58

Miniturboborsten är speciellt utformad för att effektivt samla upp djurhår och ludd från möbler och madrasser.

Page 59 -  59

2 Rulla in nätsladden genom att trycka på knappen för sladdupprullning. 3 Ställ dammsugaren upprätt. Fäst munstycket vid apparaten genom att föra i

Page 60 - 60

1 Dra locket uppåt för att öppna det. 2 Lyft ut dammsugarpåsens hållare ur apparaten.Se till att du håller dammsugarpåsen upprätt när du lyfter ut

Page 61 -  61

I vissa länder levereras dammsugaren med en återanvändbar dammsugarpåse som kan användas

Page 62 - 62

6 Passa in de två kanterna på lterhållaren på baksidan längst ned, försäkra dig om att den sitter fast ordentligt längst upp (1). Tryck sedan fast

Page 63 -  63

- Håll ltret så att den veckade sidan är vänd uppåt och vattnet rinner parallellt med vecken. Håll ltret i en vinkel så att vattnet sköljer bort sm

Page 64 - 64

- Återanvändbara dammsugarpåsar (endast vissa länder) har kodnummer 4322 004 93290.Obs! Mer information om s-bag nns på www.s-bag.com.

Page 65 -  65

157Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu

Page 66 - 66

- Cihazın şi, kordonu veya kendisi hasarlıysa kesinlikle kullanmayın. - Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için

Page 67 -  67

2 Hortumu çıkarmak için, düğmelere basarak (1) hortumu cihazdan dışarıya doğru çekin (2). 1 Teleskopik boruyu tutma ye

Page 68 - 68

- Hold the lter in such a way that the pleated side points upwards and the water ows parallel to the pleats. Hold the lter at an angle so that the

Page 69

 1 Aralık temizleme başlığı ve küçük başlığı klipse takın. 2 Aksesuar klipsini boruya takın. 3 B

Page 70

- Yan fırçalar, başlığın yan tarafında daha fazla toz ve kir yakalayarak mobilyaların ve diğer şeylerin etrafında daha iyi temizlik sağlar. - Başlığı

Page 71 -  71

Mini turbo fırça, mobilya ve örtülerdeki hayvan tüylerini etkili bir şekilde almak için özel olarak

Page 72

2 Elektrik kordonunu sarmak için kordon sarma düğmesine basın. 3 Cihazı dik bir konumda bırakın. Başlığı cihaza takmak için başlık üzerindeki çıkın

Page 73 -  73

1 Kapağı yukarıya doğru çekerek açın. 2 Torba yuvasını cihazdan çıkarın.Cihazdan çıkarırken torbayı yukarıya doğru kaldırdığınızdan emin olun. 3 T

Page 74

Bazı ülkelerde bu elektrikli süpürge, defalarca kullanılabilen ve boşaltılabilen

Page 75 -  75

6 Filtre yuvasının iki kanadını alttaki sırta geçirin ve üste iyice yerleştiğinden emin olun (1). Daha sonra ltre yuvasını yerine bastırıp (‘klik’

Page 76

- Filtreyi, kıvrımlı tarafı yukarıya bakacak ve su kıvrıma paralel akacak şekilde tutun. Filtreyi, suyun kıvrımlar arasındaki kiri temizleyeceği açıd

Page 77 -  77

- Yeniden kullanılabilir torbalar (sadece belirli ülkelerde) 4322 004 93290 kod numarası ile bulunmaktadır.Dikkat: S torbası hakkında daha fazla bilg

Page 79 -  79

- Reusable dustbags (some countries only) are available under code number 4322 004 93290.Note: Please visit www.s-bag.com for more information about

Page 80

4222.003.3424.4

Page 81 - 

18Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt

Page 82 - 82

- Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget. - Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philip

Page 84 - 84

2 Den tages af igen ved at trykke på knapperne (1) og trække slangen ud af apparatet (2). 1 Tilslutning af teleskoprøre

Page 85 -  85

 1 Klik sprækkemundstykket og det lille mundstykke fast på holderen. 2 Sæt tilbehørsholderen ind i røret. 3

Page 86 - 86

- Sidebørsterne fanger mere støv og skidt ved mundstykkets sider, så du bedre kan rengøre langs møbler og andre forhindringer. - Åbningen på mundstyk

Page 87 -  87

Miniturbobørsten er designet specielt til effektiv fjernelse af dyrehår og fnug fra møbler og madrasser. Den unikk

Page 88 - 88

2 Tryk på knappen til indspoling af ledningen, så den ruller ind. 3 Stil støvsugeren på højkant. Sæt rillen på mundstykket i opbevaringsrillen for

Page 89 -  89

1 Træk dækslet op for at åbne det. 2 Tag støvposekassetten op af støvsugeren.Sørg for, at støvposen vender opad, når den løftes ud af støvsugeren.

Page 90 - 90

I nogle lande leveres denne støvsuger også med en genanvendelig støvpose, der kan bruges og tø

Page 91 -  91

6 Sæt lterholderens to tappe fast bag den nederste kant, så det passer korrekt i toppen (1). Tryk derefter lterholderen på plads (“klik”) (2). 7

Page 92 - 92

- Drej lteret 180°, og lad vandet yde langs med plisseringerne i den modsatte retning. - Fortsæt denne proces, indtil lteret er rent.Rengør aldrig

Page 93 -  93

 - Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aever det i stedet på en kommu

Page 94 - 

3123456789102628272930252431323334232021192217181314151112161

Page 95 -  95

30Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren S

Page 96 - 96

 - Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. -

Page 97 -  97

 1 Um den Schlauch anzuschließen, schieben Sie ihn fest in das Gerät, bis er hörbar einrastet. St

Page 98 - 98

2 Stellen Sie das Teleskoprohr auf die Länge ein, bei der Sie am bequemsten staubsaugen können. Halten Sie mit einer Hand die Manschette, und ziehen

Page 99 -  99

- Fugendüse und kleine SaugdüseHinweis: Die kleine Saugdüse muss wie in der Abbildung gezeigt in die Zubehörhalterung eingesetzt werden. - Fugendüse

Page 100 - 100

2 Verwenden Sie die Teppicheinstellung zum Reinigen von Teppichen und Teppichböden. Drücken Sie erneut auf den Kippschalter, wodurch der Bürstenstre

Page 101 -  101

3 Wenn Sie eine Pause machen möchten, können Sie das Saugrohr ganz bequem parken, indem Sie die Leiste an der Saugdüse in den dafür vorgesehenen Sch

Page 102 - 102

4 Nur bestimmte Gerätetypen: Bringen Sie die Tri-Active-Düse in die Teppichposition, wenn Sie das Gerät wegstellen. Achten Sie dabei auch darauf, da

Page 103 -  103

3 Ziehen Sie an der Papplasche, um den vollen Staubbeutel aus dem Halter zu nehmen. , Dabei wird der Staubbeutel automatisch versiegelt. 4 Schieben

Page 104 - 104

1 Nehmen Sie den Staubbeutelhalter mit dem Staubbeutel aus dem Gerät. 2 Drücken Sie die Entriegelung oben am Halter für den Motorschutz-Dauerlter

Page 106 - 106

1 Öffnen Sie das Abluftgitter (1), und ziehen Sie es aus dem Gerät (2). 2 Ziehen Sie den oberen Teil des HEPA-Filterverriegelungsgitters in Ihre Ri

Page 107 - 

Reinigen Sie den abwaschbaren Filter niemals mit einer Bürste.Hinweis: Durch das Reinigen wird zwar die ursprüngliche Farbe des Filters nicht wieder h

Page 108 - 108

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder

Page 109 -  109

43Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστ

Page 110 - 110

 - Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή. - Μην χρησιμοποιείτε

Page 111 -  111

 1 Για να συνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα, σπρώξτε τον σταθερά μέσα στη συσκευή (‘κλικ’). Βεβαιωθείτε

Page 112 - 112

2 Προσαρμόστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στο μήκος που σας βολεύει κατά τη διάρκεια του σκουπίσματος. Κρατήστε το κολάρο με το ένα χέρι σας και τραβήξτε

Page 113 -  113

- Εξάρτημα για γωνίες και εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων.Σημείωση: Το εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων πρέπει να τοποθετείται στο στήριγμα εξαρτημά

Page 114 - 114

2 Χρησιμοποιήστε τη ρύθμιση για χαλιά για να καθαρίσετε χαλιά: πιέστε ξανά το διακόπτη για να μπει το βουρτσάκι μέσα στην υποδοχή του πέλματος. Ο τρ

Page 115 -  115

3 Εάν θέλετε να παρκάρετε τον άκαμπτο σωλήνα για λίγο κατά τη διάρκεια του σκουπίσματος, εισαγάγετε την προεξοχή του πέλματος μέσα στη σχισμή παρκαρ

Page 116 - 116

 6 18 30 43 56 69 81 94 107 120 132

Page 117 -  117

4 Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους: Ρυθμίζετε πάντα το πέλμα Tri-Active στη ρύθμιση για χαλιά όταν το αποθηκεύετε. Επίσης, προσέχετε ώστε οι πλαϊνές βο

Page 118 - 118

3 Τραβήξτε από το μετακινούμενο τμήμα του χαρτονιού για να αφαιρέσετε τη γεμάτη σακούλα από το στήριγμα. , Όταν πραγματοποιείτε αυτή την ενέργεια, η

Page 119 -  119

Καθαρίζετε το μόνιμο φίλτρο προστασίας του μοτέρ κάθε φορά που αδειάζετε την επαναχρησιμοποιήσιμη σακούλα ή αντικαθι

Page 120

Καθαρίζετε το πλενόμενο φίλτρο HEPA 13 κάθε έξι μήνες. Μπορείτε να καθαρίσετε το πλενόμενο φίλτρο HEPA 13 έως 4 φορές. Αντικαταστήστε το φίλτρο μετά α

Page 121 -  121

Μην καθαρίζετε ποτέ το πλενόμενο φίλτρο με βούρτσα.Σημείωση: Ο καθαρισμός δεν επαναφέρει το αρχικό χρώμα του φίλτρου, αποκαθιστά όμως την ισχύ φιλτραρ

Page 122 - 122

Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύ

Page 123 -  123

56Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, r

Page 124 - 124

 - Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de red local. - No utilice el a

Page 125 -  125

 1 Para conectar la manguera, acóplela al aparato presionando rmemente hasta que encaje (“clic”). Aseg

Page 126 - 126

2 Ajuste el tubo telescópico a la longitud que le resulte más cómoda para aspirar. Sujete el anillo con una mano y con la otra tire hacia arriba de

Page 127 -  127

6Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w

Page 128 - 128

- Boquilla estrecha y boquilla pequeña.Nota: Debe colocar la boquilla pequeña en el soporte para accesorios como se muestra en la imagen. - Boquilla

Page 129 -  129

2 Utilice la posición para alfombras para limpiar alfombras y moquetas: vuelva a empujar el conmutador para que la tira de cepillos desaparezca dent

Page 130 - 130

3 Si necesita aparcar el tubo por unos instantes mientras está usando el aspirador, inserte el saliente del cepillo en la ranura para aparcar. 4 Pa

Page 131 -  131

4 Sólo modelos especícos: cuando guarde el aparato, coloque siempre el cepillo Tri-Active en la posición para alfombras y evite que se doblen los c

Page 132 - 

3 Tire de la lengüeta de cartón para quitar la bolsa llena del soporte. , Al hacerlo, la bolsa quedará sellada automáticamente. 4 Deslice la parte

Page 133 -  133

1 Quite el soporte de la bolsa del polvo junto con la bolsa. 2 Presione la lengüeta de la parte superior del soporte del ltro protector del motor

Page 134 - 134

1 Abra la rejilla de salida de aire (1) y sáquela del aparato (2). 2 Tire de la parte superior de la rejilla de cierre del ltro HEPA hacia usted y

Page 135 -  135

No frote nunca el ltro lavable con un cepillo.Nota: La limpieza del ltro no le devuelve a éste su color original, sino que restablece su capacidad d

Page 136 - 136

Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el

Page 137 -  137

69Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philip

Page 138 - 138

- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. - If the mains cord is damaged, you must have it replaced

Page 139 -  139

- Älä käytä laitetta, jos pistoke, johto tai itse laite on vaurioitunut. - Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä v

Page 140 - 140

2 Irrota letku painamalla painikkeita (1) ja vetämällä letku irti laitteesta (2). 1 Teleskooppiputken kiinnittämine

Page 141 -  141

 1 Rakosuuttimen ja pienen suuttimen voi napsauttaa kiinni pidikkeeseen. 2 Napsauta tarvikepidike putkeen.

Page 142 - 142

- Suuttimen reunoilla olevat sivuharjat keräävät tehokkaasti pölyä ja likaa, mikä helpottaa esimerkiksi huonekalujen jalkojen imurointia. - Suuttimen

Page 143 -  143

Miniturbosuutin on suunniteltu erityisesti eläinten karvojen ja nöyhdän siivoamiseen huonekaluista ja patjoi

Page 144 - 144

2 Kelaa virtajohto takaisin painamalla kelauskytkintä. 3 Aseta laite pystyasentoon. Kiinnitä suutin laitteeseen työntämällä suuttimen pidike säilyt

Page 145

1 Avaa suojus vetämällä sitä ylöspäin. 2 Nosta pölypussin pidike pois laitteesta.Pidä pölypussi pystyssä, kun nostat sen pois laitteesta. 3 Poista

Page 146 - 146

Joissakin maissa tämän pölynimurin mukana toimitetaan uudelleen käytettävä pölypussi,

Page 147 -  147

6 Sovita suodattimen pidikkeen kaksi kielekettä pohjassa olevan pidikkeen taakse (1). Napsauta suodattimen pidike paikalleen (2). 7 Laita pölypussi

Page 148 - 148

- Pidä suutinta niin, että laskostettu puoli osoittaa ylöspäin ja vesi virtaa laskosten suuntaan. Pidä suodatin sellaisessa kulmassa, että vesi huuht

Page 149 -  149

2 To disconnect the hose, push the buttons (1) and pull the hose out of the appliance (2). 1 To connect the telescopi

Page 150 - 150

- Uudelleen käytettävien pölypussien (vain tietyissä maissa) koodi on 4322 004 93290.Huomautus: Lisätietoja S-bag-pölypussista on osoitteessa www.s-b

Page 151 -  151

81Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre

Page 152 - 152

 - Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension supportée par le secteur local. -

Page 153 -  153

 1 Pour raccorder le tuyau, insérez-le fermement dans l’appareil (vous devez entendre un clic). Assurez-vous que

Page 154 - 154

2 Réglez le tube télescopique à la longueur qui vous convient. Tenez la bague d’arrêt d’une main et tirez la partie du tube se trouvant au-dessus ve

Page 155 -  155

- Suceur plat et petit emboutRemarque : Le petit embout se place dans le porte-accessoires comme indiqué sur l’image. - Suceur plat et petite brosse

Page 156 - 156

2 Utilisez la fonction moquette pour nettoyer les moquettes : rentrez la brossette en actionnant de nouveau le sélecteur. La roue descend automatiqu

Page 157

3 Si vous souhaitez interrompre momentanément le passage de l’aspirateur et ranger le tube, insérez la clavette de la brosse dans l’insert de rangem

Page 158 - 158

4 Sur certains modèles uniquement : veillez à toujours rentrer la brossette de la brosse Tri-Active lorsque vous rangez l’appareil pour éviter que l

Page 159 -  159

3 Tirez sur la partie en carton du sac pour le retirer du support. , De cette manière, le sac se ferme automatiquement. 4 Faites glisser le plus lo

Page 160 - 160

 1 Snap the crevice tool and the small nozzle into the clip. 2 Snap the accessory clip onto the tube. 3 Pull th

Page 161 -  161

1 Retirez le support avec le sac. 2 Appuyez sur l’ergot situé au-dessus du porte-ltre de protection du moteur pour le retirer. 3 Tirez la partie

Page 162 - 162

1 Ouvrez la grille d’évacuation (1) et retirez-la de l’appareil (2). 2 Tirez la partie supérieure de la grille du verrou du ltre HEPA vers vous et

Page 163 -  163

Ne nettoyez jamais le ltre lavable à l’aide d’une brosse.Remarque : Le nettoyage ne permet pas au ltre de retrouver sa couleur d’origine. En revanch

Page 164 - 164

Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-v

Page 165 -  165

94Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pro

Page 166 - 166

 - Prima di collegare l’apparecchio, vericate che la tensione riportata sulla spina corrisponda alla tensione disponibile. - Non utilizzate

Page 167 -  167

 1 Per collegare il tubo essibile, inseritelo nell’apparecchio no a farlo scattare i

Page 168 - 168

2 Regolate la lunghezza del tubo telescopico per la massima praticità di utilizzo. Tenete il collare di blocco con una mano ed estraete il tubo tira

Page 169

- la bocchetta a lancia e la bocchetta piccola.Nota La bocchetta piccola va riposta nel supporto accessori come illustrato in gura. - Bocchetta a la

Page 170 - 4222.003.3424.4

2 Per pulire i tappeti, utilizzate l’impostazione relativa: premete nuovamente l’interruttore a leva per far rientrare le setole nell’alloggiamento

Comments to this Manuals

No comments