StudioPower FC9080 SERIES
- The side brushes catch more dust and dirt at the sides of the nozzle and allow you to clean better along furniture and other obstacles. - The openi
3 Se si desidera mettere temporaneamente da parte il tubo durante la pulizia, inserite il bordo della bocchetta nell’alloggiamento di blocco. 4 Per
4 Solo alcuni modelli: prima di riporre l’apparecchio mettete sempre la bocchetta Tri-Active sull’impostazione per tappeti al ne di evitare che le
3 Tirate la linguetta di cartone per rimuovere il sacchetto pieno dal porta-sacchetto. , In questo modo, il sacchetto raccoglipolvere verrà automati
Pulite il ltro protezione motore permanente ogni volta che svuotate il sacchetto della polvere riutilizzabile oppu
1 Aprite la griglia di scarico (1) e rimuovetela dall’apparecchio (2). 2 Tirate verso di voi la griglia di blocco del ltro HEPA e posizionatela in
Non pulite mai il ltro lavabile con una spazzola.Nota La pulizia non ripristina il colore originale del ltro, ma ne ripristina la potenza. 5 Scuote
Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate
107Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw pr
- Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aans
1 Om de slang te bevestigen, duwt u deze stevig in het apparaat (‘klik’). Zorg ervoor dat de uitsparing in
The mini turbo brush is specially designed for effectively picking up animal hairs and uff from furniture and ma
2 Stel de telescoopbuis in op de lengte die u tijdens het stofzuigen het prettigst vindt. Houd de kraag met één hand vast en trek het gedeelte van d
- Spleetzuigmond en kleine zuigmond.Opmerking: De kleine zuigmond dient zoals afgebeeld in de accessoirehouder te worden geplaatst. - Spleetzuigmond
2 Om tapijten schoon te maken gebruikt u de stand voor tapijt. Druk nogmaals op het kantelpedaal zodat de borstelstrip wordt ingeklapt. Het wiel zak
3 Als u de buis tijdens het stofzuigen even wilt parkeren, plaats dan de rand op de zuigmond in de parkeersleuf. 4 Als u er zeker van wilt zijn dat
4 Alleen bepaalde typen: plaats de Tri-Active-zuigmond altijd in de stand voor tapijt wanneer u het apparaat opbergt. Voorkom tevens dat de zijborst
3 Trek aan het kartonnen uiteinde om de volle stofzak uit de houder te verwijderen. , Wanneer u dit doet, wordt de stofzak automatisch afgesloten. 4
1 Verwijder de stofzakhouder met de stofzak. 2 Druk het lipje boven op de lterhouder voor het motorbeschermingslter omlaag om de houder te ontgre
1 Open het uitblaasrooster (1) en haal het uit het apparaat (2). 2 Trek de bovenkant van het vergrendelrooster van het HEPA-lter naar u toe en zet
Maak het afspoelbare lter niet schoon met een borstel.Opmerking: Door het schoonmaken wordt niet de originele kleur van het lter, maar wel de ltrat
Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com) of neem contact o
2 Press the cord rewind button to rewind the mains cord. 3 Put the appliance in upright position. To attach the nozzle to the appliance, insert the
120Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt
- Du må ikke bruke apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve apparatet er ødelagt. - Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Phi
2 Når du skal koble fra slangen, trykker du inn knappene (1) og trekker slangen ut av apparatet (2). 1 Slik kobler du telesk
1 Trykk fugemunnstykket og det lille munnstykket fast i klemmen. 2 Trykk klemmen for tilbehør fas
- Sidebørstene fanger opp mer støv og smuss på sidene av munnstykket, og dette gjør at du kan rengjøre bedre langs møbelben og andre hindringer. - Åp
Miniturbobørsten er spesielt utformet for effektivt å plukke opp dyrehår og lo fra møbler og madrasser. Den uni
2 Trykk på knappen for innrulling av ledning for å rulle inn ledningen. 3 Sett apparatet i stående posisjon. Før kanten på munnstykket inn i sporet
1 Dra dekselet oppover for å åpne det. 2 Løft holderen for støvsugerpose ut av apparatet.Sørg for å holde støvsugerposen rett opp og ned når du løf
I noen land leveres denne støvsugeren med en gjenbrukbar støvsugerpose som kan brukes og tømme
6 Tilpass de to tappene på lterholderen bak kanten nederst for å kontrollere at den sitter riktig øverst (1). Trykk deretter lterholderen på plass
1 Pull the cover upwards to open it. 2 Lift the dustbag holder out of the appliance.Make sure you hold the dustbag upright when you lift it out of
- Hold lteret slik at den foldede siden vender opp og vannet renner parallelt med foldene. Hold lteret i vinkel, slik at vannet skyller vekk støvet
- Gjenbrukbare støvsugerposer (kun enkelte land) er tilgjengelige under kodenummeret 4322 004 93290.Merk: Gå til www.s-bag.com hvis du vil ha mer inf
132Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em
- Verique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem eléctrica local antes de o ligar. - Não utilize o aparelho se a cha, o o
1 Para ligar a mangueira, empurre com rmeza no aparelho até ouvir um estalido. Certique-se de que a r
2 Ajuste o comprimento do tubo telescópico que é mais confortável para si enquanto aspira. Segure o anel com uma mão e, com a outra mão, puxe o tubo
- Bico para fendas e bocal para estofos.Nota: O bico pequeno tem de ser colocado no suporte de acessórios, conforme ilustrado na imagem. - Bico e esc
2 Utilize a regulação de carpetes para limpar carpetes: empurre novamente o botão basculante para fazer com que o conjunto de escovas que protegido
3 Se desejar arrumar o tubo temporariamente durante a limpeza, introduza o gancho do bico na ranhura de arrumação. 4 Para garantir a arrumação está
4 Apenas em modelos especícos: Quando arrumar o aspirador, regule sempre a escova Tri-Active na denição para carpetes, evitando que as escovas lat
In some countries, this vacuum cleaner also comes with a reusable dustbag that can be used and empt
3 Puxe a patilha de cartão para remover do suporte o saco cheio. , Ao fazê-lo, o saco fecha-se automaticamente. 4 Encaixe a frente de cartão do sac
1 Retire o suporte com o saco para o pó. 2 Prima a patilha na parte superior do suporte do ltro de protecção do motor para o libertar. 3 Puxe a p
1 Abra a grelha de escape (1) e puxe-a para fora do aparelho (2). 2 Puxe a parte superior da grelha de bloqueio do ltro HEPA na sua direcção e col
Nunca limpe o ltro lavável com uma escova.Nota: A lavagem não repõe a cor original do ltro, mas restaura o seu poder de ltragem. 5 Agite suavement
Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contact
145Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produ
- Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller själva apparaten är skadad. - Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philip
2 Lösgör slangen genom att trycka på knapparna (1) och dra ut slangen ur apparaten (2). 1 Så här ansluter du teleskopröret til
1 Knäpp fast fogmunstycket och det lilla munstycket på fästet. 2 Knäpp fast tillbehörsfästet på röret. 3 D
- Sidoborstarna fångar upp mer damm och smuts på sidorna av munstycket och det blir lättare att göra rent längs med möbler och andra föremål. - Störr
6 Fit the two lugs of the lter holder behind the ridge at the bottom to ensure that it ts properly at the top (1). Then press the lter holder hom
Miniturboborsten är speciellt utformad för att effektivt samla upp djurhår och ludd från möbler och madrasser.
2 Rulla in nätsladden genom att trycka på knappen för sladdupprullning. 3 Ställ dammsugaren upprätt. Fäst munstycket vid apparaten genom att föra i
1 Dra locket uppåt för att öppna det. 2 Lyft ut dammsugarpåsens hållare ur apparaten.Se till att du håller dammsugarpåsen upprätt när du lyfter ut
I vissa länder levereras dammsugaren med en återanvändbar dammsugarpåse som kan användas
6 Passa in de två kanterna på lterhållaren på baksidan längst ned, försäkra dig om att den sitter fast ordentligt längst upp (1). Tryck sedan fast
- Håll ltret så att den veckade sidan är vänd uppåt och vattnet rinner parallellt med vecken. Håll ltret i en vinkel så att vattnet sköljer bort sm
- Återanvändbara dammsugarpåsar (endast vissa länder) har kodnummer 4322 004 93290.Obs! Mer information om s-bag nns på www.s-bag.com.
157Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu
- Cihazın şi, kordonu veya kendisi hasarlıysa kesinlikle kullanmayın. - Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için
2 Hortumu çıkarmak için, düğmelere basarak (1) hortumu cihazdan dışarıya doğru çekin (2). 1 Teleskopik boruyu tutma ye
- Hold the lter in such a way that the pleated side points upwards and the water ows parallel to the pleats. Hold the lter at an angle so that the
1 Aralık temizleme başlığı ve küçük başlığı klipse takın. 2 Aksesuar klipsini boruya takın. 3 B
- Yan fırçalar, başlığın yan tarafında daha fazla toz ve kir yakalayarak mobilyaların ve diğer şeylerin etrafında daha iyi temizlik sağlar. - Başlığı
Mini turbo fırça, mobilya ve örtülerdeki hayvan tüylerini etkili bir şekilde almak için özel olarak
2 Elektrik kordonunu sarmak için kordon sarma düğmesine basın. 3 Cihazı dik bir konumda bırakın. Başlığı cihaza takmak için başlık üzerindeki çıkın
1 Kapağı yukarıya doğru çekerek açın. 2 Torba yuvasını cihazdan çıkarın.Cihazdan çıkarırken torbayı yukarıya doğru kaldırdığınızdan emin olun. 3 T
Bazı ülkelerde bu elektrikli süpürge, defalarca kullanılabilen ve boşaltılabilen
6 Filtre yuvasının iki kanadını alttaki sırta geçirin ve üste iyice yerleştiğinden emin olun (1). Daha sonra ltre yuvasını yerine bastırıp (‘klik’
- Filtreyi, kıvrımlı tarafı yukarıya bakacak ve su kıvrıma paralel akacak şekilde tutun. Filtreyi, suyun kıvrımlar arasındaki kiri temizleyeceği açıd
- Yeniden kullanılabilir torbalar (sadece belirli ülkelerde) 4322 004 93290 kod numarası ile bulunmaktadır.Dikkat: S torbası hakkında daha fazla bilg
- Reusable dustbags (some countries only) are available under code number 4322 004 93290.Note: Please visit www.s-bag.com for more information about
4222.003.3424.4
18Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt
- Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget. - Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philip
2 Den tages af igen ved at trykke på knapperne (1) og trække slangen ud af apparatet (2). 1 Tilslutning af teleskoprøre
1 Klik sprækkemundstykket og det lille mundstykke fast på holderen. 2 Sæt tilbehørsholderen ind i røret. 3
- Sidebørsterne fanger mere støv og skidt ved mundstykkets sider, så du bedre kan rengøre langs møbler og andre forhindringer. - Åbningen på mundstyk
Miniturbobørsten er designet specielt til effektiv fjernelse af dyrehår og fnug fra møbler og madrasser. Den unikk
2 Tryk på knappen til indspoling af ledningen, så den ruller ind. 3 Stil støvsugeren på højkant. Sæt rillen på mundstykket i opbevaringsrillen for
1 Træk dækslet op for at åbne det. 2 Tag støvposekassetten op af støvsugeren.Sørg for, at støvposen vender opad, når den løftes ud af støvsugeren.
I nogle lande leveres denne støvsuger også med en genanvendelig støvpose, der kan bruges og tø
6 Sæt lterholderens to tappe fast bag den nederste kant, så det passer korrekt i toppen (1). Tryk derefter lterholderen på plads (“klik”) (2). 7
- Drej lteret 180°, og lad vandet yde langs med plisseringerne i den modsatte retning. - Fortsæt denne proces, indtil lteret er rent.Rengør aldrig
- Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aever det i stedet på en kommu
3123456789102628272930252431323334232021192217181314151112161
30Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren S
- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. -
1 Um den Schlauch anzuschließen, schieben Sie ihn fest in das Gerät, bis er hörbar einrastet. St
2 Stellen Sie das Teleskoprohr auf die Länge ein, bei der Sie am bequemsten staubsaugen können. Halten Sie mit einer Hand die Manschette, und ziehen
- Fugendüse und kleine SaugdüseHinweis: Die kleine Saugdüse muss wie in der Abbildung gezeigt in die Zubehörhalterung eingesetzt werden. - Fugendüse
2 Verwenden Sie die Teppicheinstellung zum Reinigen von Teppichen und Teppichböden. Drücken Sie erneut auf den Kippschalter, wodurch der Bürstenstre
3 Wenn Sie eine Pause machen möchten, können Sie das Saugrohr ganz bequem parken, indem Sie die Leiste an der Saugdüse in den dafür vorgesehenen Sch
4 Nur bestimmte Gerätetypen: Bringen Sie die Tri-Active-Düse in die Teppichposition, wenn Sie das Gerät wegstellen. Achten Sie dabei auch darauf, da
3 Ziehen Sie an der Papplasche, um den vollen Staubbeutel aus dem Halter zu nehmen. , Dabei wird der Staubbeutel automatisch versiegelt. 4 Schieben
1 Nehmen Sie den Staubbeutelhalter mit dem Staubbeutel aus dem Gerät. 2 Drücken Sie die Entriegelung oben am Halter für den Motorschutz-Dauerlter
1 Öffnen Sie das Abluftgitter (1), und ziehen Sie es aus dem Gerät (2). 2 Ziehen Sie den oberen Teil des HEPA-Filterverriegelungsgitters in Ihre Ri
Reinigen Sie den abwaschbaren Filter niemals mit einer Bürste.Hinweis: Durch das Reinigen wird zwar die ursprüngliche Farbe des Filters nicht wieder h
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder
43Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστ
- Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή. - Μην χρησιμοποιείτε
1 Για να συνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα, σπρώξτε τον σταθερά μέσα στη συσκευή (‘κλικ’). Βεβαιωθείτε
2 Προσαρμόστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στο μήκος που σας βολεύει κατά τη διάρκεια του σκουπίσματος. Κρατήστε το κολάρο με το ένα χέρι σας και τραβήξτε
- Εξάρτημα για γωνίες και εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων.Σημείωση: Το εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων πρέπει να τοποθετείται στο στήριγμα εξαρτημά
2 Χρησιμοποιήστε τη ρύθμιση για χαλιά για να καθαρίσετε χαλιά: πιέστε ξανά το διακόπτη για να μπει το βουρτσάκι μέσα στην υποδοχή του πέλματος. Ο τρ
3 Εάν θέλετε να παρκάρετε τον άκαμπτο σωλήνα για λίγο κατά τη διάρκεια του σκουπίσματος, εισαγάγετε την προεξοχή του πέλματος μέσα στη σχισμή παρκαρ
6 18 30 43 56 69 81 94 107 120 132
4 Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους: Ρυθμίζετε πάντα το πέλμα Tri-Active στη ρύθμιση για χαλιά όταν το αποθηκεύετε. Επίσης, προσέχετε ώστε οι πλαϊνές βο
3 Τραβήξτε από το μετακινούμενο τμήμα του χαρτονιού για να αφαιρέσετε τη γεμάτη σακούλα από το στήριγμα. , Όταν πραγματοποιείτε αυτή την ενέργεια, η
Καθαρίζετε το μόνιμο φίλτρο προστασίας του μοτέρ κάθε φορά που αδειάζετε την επαναχρησιμοποιήσιμη σακούλα ή αντικαθι
Καθαρίζετε το πλενόμενο φίλτρο HEPA 13 κάθε έξι μήνες. Μπορείτε να καθαρίσετε το πλενόμενο φίλτρο HEPA 13 έως 4 φορές. Αντικαταστήστε το φίλτρο μετά α
Μην καθαρίζετε ποτέ το πλενόμενο φίλτρο με βούρτσα.Σημείωση: Ο καθαρισμός δεν επαναφέρει το αρχικό χρώμα του φίλτρου, αποκαθιστά όμως την ισχύ φιλτραρ
Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύ
56Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, r
- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de red local. - No utilice el a
1 Para conectar la manguera, acóplela al aparato presionando rmemente hasta que encaje (“clic”). Aseg
2 Ajuste el tubo telescópico a la longitud que le resulte más cómoda para aspirar. Sujete el anillo con una mano y con la otra tire hacia arriba de
6Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w
- Boquilla estrecha y boquilla pequeña.Nota: Debe colocar la boquilla pequeña en el soporte para accesorios como se muestra en la imagen. - Boquilla
2 Utilice la posición para alfombras para limpiar alfombras y moquetas: vuelva a empujar el conmutador para que la tira de cepillos desaparezca dent
3 Si necesita aparcar el tubo por unos instantes mientras está usando el aspirador, inserte el saliente del cepillo en la ranura para aparcar. 4 Pa
4 Sólo modelos especícos: cuando guarde el aparato, coloque siempre el cepillo Tri-Active en la posición para alfombras y evite que se doblen los c
3 Tire de la lengüeta de cartón para quitar la bolsa llena del soporte. , Al hacerlo, la bolsa quedará sellada automáticamente. 4 Deslice la parte
1 Quite el soporte de la bolsa del polvo junto con la bolsa. 2 Presione la lengüeta de la parte superior del soporte del ltro protector del motor
1 Abra la rejilla de salida de aire (1) y sáquela del aparato (2). 2 Tire de la parte superior de la rejilla de cierre del ltro HEPA hacia usted y
No frote nunca el ltro lavable con un cepillo.Nota: La limpieza del ltro no le devuelve a éste su color original, sino que restablece su capacidad d
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el
69Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philip
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. - If the mains cord is damaged, you must have it replaced
- Älä käytä laitetta, jos pistoke, johto tai itse laite on vaurioitunut. - Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä v
2 Irrota letku painamalla painikkeita (1) ja vetämällä letku irti laitteesta (2). 1 Teleskooppiputken kiinnittämine
1 Rakosuuttimen ja pienen suuttimen voi napsauttaa kiinni pidikkeeseen. 2 Napsauta tarvikepidike putkeen.
- Suuttimen reunoilla olevat sivuharjat keräävät tehokkaasti pölyä ja likaa, mikä helpottaa esimerkiksi huonekalujen jalkojen imurointia. - Suuttimen
Miniturbosuutin on suunniteltu erityisesti eläinten karvojen ja nöyhdän siivoamiseen huonekaluista ja patjoi
2 Kelaa virtajohto takaisin painamalla kelauskytkintä. 3 Aseta laite pystyasentoon. Kiinnitä suutin laitteeseen työntämällä suuttimen pidike säilyt
1 Avaa suojus vetämällä sitä ylöspäin. 2 Nosta pölypussin pidike pois laitteesta.Pidä pölypussi pystyssä, kun nostat sen pois laitteesta. 3 Poista
Joissakin maissa tämän pölynimurin mukana toimitetaan uudelleen käytettävä pölypussi,
6 Sovita suodattimen pidikkeen kaksi kielekettä pohjassa olevan pidikkeen taakse (1). Napsauta suodattimen pidike paikalleen (2). 7 Laita pölypussi
- Pidä suutinta niin, että laskostettu puoli osoittaa ylöspäin ja vesi virtaa laskosten suuntaan. Pidä suodatin sellaisessa kulmassa, että vesi huuht
2 To disconnect the hose, push the buttons (1) and pull the hose out of the appliance (2). 1 To connect the telescopi
- Uudelleen käytettävien pölypussien (vain tietyissä maissa) koodi on 4322 004 93290.Huomautus: Lisätietoja S-bag-pölypussista on osoitteessa www.s-b
81Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre
- Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension supportée par le secteur local. -
1 Pour raccorder le tuyau, insérez-le fermement dans l’appareil (vous devez entendre un clic). Assurez-vous que
2 Réglez le tube télescopique à la longueur qui vous convient. Tenez la bague d’arrêt d’une main et tirez la partie du tube se trouvant au-dessus ve
- Suceur plat et petit emboutRemarque : Le petit embout se place dans le porte-accessoires comme indiqué sur l’image. - Suceur plat et petite brosse
2 Utilisez la fonction moquette pour nettoyer les moquettes : rentrez la brossette en actionnant de nouveau le sélecteur. La roue descend automatiqu
3 Si vous souhaitez interrompre momentanément le passage de l’aspirateur et ranger le tube, insérez la clavette de la brosse dans l’insert de rangem
4 Sur certains modèles uniquement : veillez à toujours rentrer la brossette de la brosse Tri-Active lorsque vous rangez l’appareil pour éviter que l
3 Tirez sur la partie en carton du sac pour le retirer du support. , De cette manière, le sac se ferme automatiquement. 4 Faites glisser le plus lo
1 Snap the crevice tool and the small nozzle into the clip. 2 Snap the accessory clip onto the tube. 3 Pull th
1 Retirez le support avec le sac. 2 Appuyez sur l’ergot situé au-dessus du porte-ltre de protection du moteur pour le retirer. 3 Tirez la partie
1 Ouvrez la grille d’évacuation (1) et retirez-la de l’appareil (2). 2 Tirez la partie supérieure de la grille du verrou du ltre HEPA vers vous et
Ne nettoyez jamais le ltre lavable à l’aide d’une brosse.Remarque : Le nettoyage ne permet pas au ltre de retrouver sa couleur d’origine. En revanch
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-v
94Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pro
- Prima di collegare l’apparecchio, vericate che la tensione riportata sulla spina corrisponda alla tensione disponibile. - Non utilizzate
1 Per collegare il tubo essibile, inseritelo nell’apparecchio no a farlo scattare i
2 Regolate la lunghezza del tubo telescopico per la massima praticità di utilizzo. Tenete il collare di blocco con una mano ed estraete il tubo tira
- la bocchetta a lancia e la bocchetta piccola.Nota La bocchetta piccola va riposta nel supporto accessori come illustrato in gura. - Bocchetta a la
2 Per pulire i tappeti, utilizzate l’impostazione relativa: premete nuovamente l’interruttore a leva per far rientrare le setole nell’alloggiamento
Comments to this Manuals