ISTRUZIONI PER L'USOOPERATING INSTRUCTIONSMODE D’EMPLOIBEDIENUNGSANLEITUNGINSTRUCCIONES DE USOINSTRUÇÕES PARA USOGEBRUIKSAANWIJZINGLEGGERE ATTENT
Norme di sicurezza - Legenda componenti macchina10Custodia della macchinaQuando la macchina rimane inutilizzata perun periodo prolungato, disinserire
Installazione242527i114 INSTALLAZIONEPer la propria sicurezza e quella di terziattenersi scrupolosamente alle “Normedi sicurezza” riportate nel cap. 3
Erogazione del caffè30283112• Premere l’interruttore generale (3), la spia(11) si accende.• Dirigere il tubo vapore (pannarello) so-pra la vasca racco
Scelta del tipo di caffè - Erogazione dell’acqua caldaii3213re qualche secondo, estrarre il portafiltroe vuotarlo dai fondi residui.Nota di pulizia:
Erogazione del vapore - Pulizia34i333614sono verificarsi brevi spruzzi di acquacalda.Il tubo di erogazione può raggiunge-re temperature elevate: evita
Decalcificazione - Servizio ad intervalli regolariii282615calda e lavarlo con cura.- Lavare l’interno del portafiltro.• Non asciugare la macchina e/o
16Informazioni di carattere giuridico - Inconvenienti - Cause e rimediConservare l’imballo originale che potràservire da protezione durante il traspor
17Inconvenienti -Cause e rimediGuasto Cause possibili RimedioIl caffè sgorga troppo velo-cemente, non si forma lacremaIl caffè non sgorga o sgor-ga so
181 GENERALThis coffee machine is designed to make 1 or 2 cups of espresso coffee, and includes anadjustable hot water/steam tube.The switches on the
19The diagrams referred to in the leaflet are placed in the inside cover flap. Keepthese pages open while reading the instructions.1.2 How to use thes
Congratulazioni!Ci congratuliamo con voi per l'acquisto di questa macchina per caffè espresso, di qualità superiore,e vi ringraziamo per la fiduc
BCDEO I LA20Safety regulationssizes in millimeter
3 SAFETY REGULATIONSAll electrical parts must be kept dry, asthe machine may short circuit oncontact with water. Steam and boilingwater can cause burn
22Safety regulations - Legend of machine componentsRepairs/MaintenanceIf the machine stops working, is in any waydefective or has been knocked over un
23242527i28Installment4 INSTALLMENTTo ensure your own safety and that ofothers, carefully follow the “safetyrules” defined in Par.3.4.1 PackagingThe o
i3024Coffee flow(6), turning it in an anti-clockwisedirection and press the coffee switch (4).• Wait until a steady stream of water flowsfrom the tub
323132i303325Coffee flow - Advice on choice of coffee - Hot water jetyou wish to make) in the brass filterholder (18).• Fit the filter holder into the
34i36i26How to prepare a cappuccino coffee - Cleaning instructionsknob (6) by turning it in a clockwisedirection.8 HOW TO PREPARE A CAP-PUCCINO COFFEE
i2627Descaling - Servicing - Legal informationand/or non-harmful descaling agentfor coffee machines.Warning! Never use vinegar asa descaling agent.• R
28Disposal of appliance - Problem - Possible causes - Solutions13 DISPOSAL OF THEAPPLIANCE• An appliance that is no longer in use mustbe rendered unwo
29Problem - Possible causes - SolutionsProblemPossible causesSolutionsIf you should have a problem that is not dealt with in the above table or is not
3910714131716181512543681211
301 GÉNÉRALITÉSCette machine à café est en mesure de préparer 1 ou 2 tasses de café expresso et estéquipée d’un tube orientable pour la distribution d
31Les illustrations citées dans le texte se trouvent sur le volet de couverture dumode d’emploi.Lisez ce mode d’emploi en ayant sous les yeux les illu
BCDEO I LA32Normes de sécuritémesures en millimètres
333 NORMES DE SECURITENe mettez jamais une pièce soustension au contact de l’eau: dangerde court-circuit! Le vapeur à hautetempérature et l’eau chaude
34Normes de sécurité - Légende des composants de la machinepropre et disposant d’une prise de courantfacile d’accès;• Laisser entre la machine et le m
35i242527Installation4 INSTALLATIONPour la sécurité de l’utilisateur et destiers, prière de respecterscrupuleusement les “Normes desécurités” reportée
3628Distribution du cafécircuit de la machine doit être réarmocé.• Pressez l’interrupteur général (3), letémoin lumineux (11) s’éclaire.• Dirigez le t
37323030iDistribution du café - Choix du café - Distribution d’eau chaudearrêter la distribution de café.• A la fin de la distribution, attendezquelq
3833i36Distribution d’eau chaude - Distribution de la vapeur - Nettoyagepeuvent s’échapper du distributeur audébut du fonctionnement. Le tube dudistri
3926iprocédez comme suit:- Extrayez le filtre, plongez-le dans del’eau chaude et lavez-le soigneusement.- Lavez l’intérieur du porte-filtre.• N’utilis
425282927243026
40Mise à la décharge - Symptôme - - - - - Causes possibles - Remèdepériodique d’un Centre d’Assistance Agréé,vous augmentez la durée de vie de
41Symptôme - - - - - Causes possibles - RemèdeSymptôme Causes possibles RemèdeSi vous ne trouvez pas la description du symptôme que vous reche
421 ALLGEMEINESDiese Espressomaschine ist für die Zubereitung von 1-2 Tassen Espresso geeignet. undverfügt über ein drehbares Dampf- und Heißwasserroh
43Die Abbildungen, die sich auf den Text beziehen, befinden sich auf derausklappbaren Innenseite des Umschlags. Diese Innenseite ist beim Lesen dervor
BCDEO I LA44SicherheitsvorschriftenMaße in Milimeter
453 SICHERHEITSVORSCHRIFTENDie unter Spannung stehenden Teiledürfen niemals mit Wasser in Berührungkommen: Kurzschlußgefahr! Der heißeDampf und das he
46Sicherheitsvorschriften - Legende der Maschinenkomponenteund hygienisch sein und über eine leichtzugängliche Spannungsversorgungverfügen.• Es ist ei
47242527iInstallation4 INSTALLATIONFür Ihre eigene Sicherheit und dieDritter ist es unerläßlich, daß die“Sicherheitsbestimmungen” ausAbschnitt 3 stren
4828Installation - Espressozubereitungden Wasserbehälter eingefüllt werden:warmes Wasser oder andere Flüssigkeitenkönnten den Wasserbehälterbeschädige
4932i3032Espressozubereitung - Tips für die Wahl des richtigen Espressosum einen oder zwei Espresso zuzubereiten.• Den Rand des Filterhalters von even
53335313234A C E T OA C I D OV I N E G A RA C I D3637
5033iHeißes Wasser machen - Dampf-/Cappucinozubereitungverschiedene Kaffeesorten probieren, bis Siediejenige finden, die Ihrem Geschmack ambesten ents
5136i26Reinigung - Entkalkung9 REINIGUNGDie Wartung und Reinigung der Maschinekönnen nur durchgeführt werden, wenndiese abgekühlt und dieSpannungsvers
52iRegelmäßiger Kundendienst - Rechtliche Informationen - Enstsorgungund mit frischem Trinkwasser füllen.• Den Tank wieder in die Maschineeinsetzen, 2
53Fehler - Mögliche Ursache - BehebungFehler Mögliche UrsacheDie Maschinen kann nichteingeschaltet werdenDie Pumpe ist sehr lautDer Espresso i
1 GENERALIDADESLa máquina de café está indicada para la preparación de 1 ó 2 tazas de café expreso yestá dotada de un tubo orientable para el suminist
Las ilustraciones correspondientes al texto se encuentran en el dorso de la portada.Tener esta página abierta durante la lectura de las instrucciones
BCDEO I LA56Normas de seguridadmedidas en milímetros
3 NORMAS DE SEGURIDADNo poner nunca en contacto con elagua las partes por las que pasacorriente eléctrica: ¡peligro decortocircuito! ¡el vapor a eleva
58Normas de seguridad - Legenda componenti macchinacuenta los siguientes puntos:• Escoger un plano de apoyo biennivelado;• Escoger un ambiente suficie
242527i59Instalación4 INSTALACIÓNPara la propia seguridad y la deterceros, atenerse escrupulosamente alas “Normas de seguridad” descritasen el Párrafo
6Generalità1 GENERALITÀLa macchina per caffè è indicata per la preparazione di 1 o 2 tazze di caffè espresso ed èdotata di un tubo orientabile per l’e
283060Instalación - Suministro del café4.5 Recargar el circuitoAntes de cada puesta en funciona-miento,después que la máquina no haya sidoutilizada d
312932303161Suministro del café - Selección del tipo de caféportafiltro “Crema” (13) en el gruposuministro (7), girándolo de izquierda aderecha, hast
33i62 Suministro del agua caliente - Suministro del vapor - Limpiezamodificarse cambiando ligeramente ladosis, el grado de molido y/o de presurizadod
3663Limpieza - Descalcificaciónefectuadas únicamente cuando la máquinaestá fría y desconectada de la corrienteeléctrica.• No introducir la máquina en
i64Servicio a intervalos regulares - Información de carácter jurídicoen agua girando la manecilla vapor (6)en el sentido contrario a las manecillasdel
65Avería - Causas posibles - RemedioAveríaCausas posiblesLa máquina no se enciendeLa bomba hace mucho ruidoEl café sale demasiado fríoNo se forma la e
661 GENERALIDADEA máquina de café é indicada para preparar 1 ou 2 chávenas de café expresso e possuium tubo orientável para fornecer vapor e água quen
67As figuras correspondentes ao texto encontram-se nas orelhas da sobrecoberta.Mantenha esta página aberta durante a leitura do manual de instruções.1
BCDEO I LA68Normas de segurançamedidas en milímetros
693 NORMAS DE SEGURANÇANão mergulhe em água as partes comcorrente eléctrica: perigo de curto-cir-cuito! O vapor e a água quente podemprovocar queimadu
7Dati tecniciLe illustrazioni corrispondenti al testo si trovano nel risvolto di copertina.Tenere questa pagina aperta durante la lettura delle istruz
70Normas de segurança - Legenda componentes máquinautilizada, desligue-a e retire a ficha datomada. Guarde-a num lugar seco e forado alcance das crian
71242527iInstalação4 INSTALAÇÃOPara a sua própria segurança e deterceiros, seguir rigorosamente as“Normas de segurança” apresentadasno parág. 3.4.1 Em
7228Instalação - Tiragem do caférecarregar o seu circuito.• Apertar o interruptor geral (3); a luz desinalização (11) se acende.• Dirija o tubo de saí
73i29303230iTiragem do café - Fornecimento de água quenteespere alguns segundos, desencaixe osuporte do filtro e esvazie-o dos fundosde café resíduos.
7433iFornecimento de água quente - Fornecimento de vapor - Limpezapodem-se verificar borrifos de águaquente. O tubo da saída da água podealcançar temp
75i2625Limpeza - Descalcificação - Manutenção periódica- Limpe o interior do suporte do filtro.• Não enxugue a máquina e/ou os seuscomponentes num for
76Informações de carácter jurídico - Desactivação da máquina12 INFORMAÇÕES DECARÁCTER JURÍDICO• Estas instruções contêm as informaçõesnecessárias para
77Problemas - Causas possíveis - - - - - SoluçõesSuporte do filtro malencaixado no grupo detiragem caféBorda superior do suportedo filtro suja
781 KENMERKENHet koffiezetapparaat is geschikt voor het zetten van 1 of 2 kopjes espresso en is voorzienvan een verstelbaar buisje voor afgifte van st
79De illustraties die corresponderen met de tekst bevinden zich op de flap van de kaft.Houd deze pagina open tijdens het lezen van het instructieboek
BCDEO I LA8Norme di sicurezzamisure in millimetri
BCDEO I LA80Veiligheidsmaatregelenafstanden in mm
813 VEILIGHEIDSMAATREGELENLaat nooit water in aanraking komenmet de onderdelen die onder stroomstaan: gevaar voor kortsluiting! Deoververhitte stoom e
82Veiligheidsmaatregelen - Legenda van de onderdelen van het apparaat• Kies een voldoende verlichte, hygiënischeomgeving, met een gemakkelijk tebereik
83242527iInstallatie4 INSTALLATIETen behoeve van de eigen veiligheiden die van anderen dient men zichnauwkeurig aan de “Veiligheids-voorschriften” te
8428Installatie - Afgifte van de koffie4.5 Het circuit vullenAls u het apparaat weer wilt aanzetten nadathet lange tijd niet gebruikt is, moet, nadat
8532293132iAfgifte van de koffie - Keuze van het type koffie• Druk op de koffietoets. Wacht tot de kopjesvoldoende vol zijn.• Druk opnieuw op de koffi
863433Afgifte van heet water - Afgifte van de stoom - ReinigingVOORDAT UWERKZAAMHEDEN GAATVERRICHTEN MET BETREKKING TOT DEAFGIFTE VAN STOOM OF HEETWAT
87i342736Ontkalkingte maken.• Het wordt geadviseerd het waterreservoirdagelijks schoon te maken en met verswater te vullen.• Na melk te hebben opgewar
88iRegelmatige service - Informatie van juridische aardopnieuw op de koffieschakelaar en draaitmen de knop (6) met de wijzers van deklok mee.• Laat he
89Defect - Mogelijke oorzaken - OplossingDefect Mogelijke oorzaken OplossingHet apparaat gaat niet aanDe pomp maakt veel lawaaiDe koffie is te kou
9Norme di sicurezzaBCDED3 NORME DI SICUREZZAMai mettere a contatto dell’acqua leparti sotto corrente: pericolo dicortocircuito! Il vapore surriscaldat
90Nota - Note - Note - Bemerkung - Nota - Nota - Opmerking
91Nota - Note - Note - Bemerkung - Nota - Nota - Opmerking
COD. 1.6.592.84.00 REV. 01 DEL13/01/01
Comments to this Manuals