HR7735
Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin laitat tehosekoittimen kannuun kätesi tai esimerkiksi kaapimen.Odota, kunnes liikkuvat osat ovat pys
Débranchez l’appareil immédiatement après utilisation.Débranchez toujours l’appareil avant de mettre vos doigts ou tout autre objet (par ex. une spatu
svuotate il recipiente o il vaso e quando li pulite, poiché i bordi taglienti sono estremamente aflati.AttenzioneNon inserite nel vaso frullatore ing
tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.Houd
Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalisert personell, slik
Não se sirva do aparelho no caso de o o de alimentação, a cha ou outros componentes se apresentarem danicados.Se o o estiver danicado, deve ser s
FaraSänk inte ned motorenheten i vatten eller någon annan vätska, och skölj den inte heller under kranen. Använd endast en fuktig trasa till att rengö
TR | ÖnemliCihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın.TehlikeMotor ünitesini kesinlikle suya ve ba
EN | Click & Go system - tips and warningsThe patented Click & Go assembly system of this appliance allows you to assemble and disassemble the
DE | Click&Go-System: Tipps und WarnhinweiseDas patentierte Click&Go-Systems sorgt für einfaches und sicheres Zusammensetzen und Auseinanderne
EN | EnglishDK | DanskDE | DeutschEL | ΕλληνικάES | EspañolFI | SuomiFR | FrançaisIT | ItalianoNL | NederlandsNO | NorskPT | PortuguêsSV |
Huomautus: Monitoimikoneen toimintoja ei voi käyttää, kun tehosekoitin on kiinnitetty runkoon.FR | Système Click & Go : conseils et avertissements
Merk: Det er ikke mulig å bruke bollen på foodprocessoren når hurtigmikseren er koblet til motorenheten.PT | Sistema Click & Go - sugestões e avis
451123———612EN netmegDK MuskatnødDE MuskatnussEL ΜοσχοκάρυδοES Nuez moscadaFI MuskottipähkinääFR MuscadeIT Noce moscataNL NootmuskaatNO Musk
EN | Blade - tips and warningsAlways put the blade in the bowl before you start to add the ingredients.Do not let the appliance run too long when you
Ενσωματωμένο κλείδωμα ασφαλείας: οι λεπίδες λειτουργούν μόνο όταν το κάλυμμα του μπλέντερ έχει τοποθετηθεί σωστά στο μοτέρ και το καπάκι έχει τοποθετη
Si des ingrédients s’accumulent sur la lame ou sur les parois intérieures du bol : 1 Éteignez l’appareil. 2 Retirez le couvercle du bol. 3 Détachez
PT | Lâmina - sugestões e avisosIntroduza sempre a lâmina na taça antes de começar a adicionar os ingredientes.Não deixe o aparelho a funcionar demasi
27
EN | Kneading accessory - tips and warningsBuilt-in safety lock: the kneading accessory only works when the blender cap is assembled properly on the m
NL | Kneedaccessoire - tips en waarschuwingenIngebouwde beveiliging: het kneedaccessoire werkt alleen als de blenderkap goed op de motorunit is bevest
418222730353947515360627476
HR773530
EN | Inserts - tips and warningsDo not exert too much pressure on the pusher when you press ingredients down the feeding tube.Do not let the appliance
κοπής για να κομματιάσετε σοκολάτα. Χρησιμοποιείτε μόνο τις λεπίδες (σελίδα 22) για αυτό το σκοπό.Ενσωματωμένο κλείδωμα ασφαλείας: οι δίσκοι κοπής λει
Verrou de sécurité intégré : les disques fonctionnent uniquement lorsque le capuchon du blender est correctement xé sur le bloc moteur et lorsque le
Når du skal bearbeide store mengder ingredienser, deler du dem opp i ere omganger og tømmer bollen mellom hver gang. 1 Del opp store ingredienser på
Li200 g.100 g.500 g.50 g.250 g.500 g.150-300 g.500 g.2-6MayoL125-500 ml 30 - 70 sec.20 sec.35
EN | Emulsifying disc - tips and warningsYou can use the emulsifying disc to whip cream and to whisk eggs, egg whites, instant pudding, mayonnaise and
Bloqueo de seguridad: el disco de emulsionar sólo funciona si la tapa de la batidora está colocada correctamente en la unidad motora y la tapa del rec
NO | Emulgeringsplate – tips og advarslerDu kan bruke emulgeringsplaten til å piske krem og vispe egg, eggehviter, pulverisert pudding, majones og kak
-39
EN | ImportantRead this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.DangerNever immerse the motor unit in wate
EN | Blender - tips and warningsAlways let the appliance cool down to room temperature after you have processed two batches. Never open the lid when t
Öffnen Sie nie den Deckel, solange das Messer noch rotiert.Integrierte Sicherheitssperre: Der Mixer arbeitet nur, wenn die Rippe am Mixbecher genau ge
2 Ανοίξτε το καπάκι και χρησιμοποιήστε μια σπάτουλα για να αφαιρέσετε τα υλικά από τα τοιχώματα της κανάτας. 3 Κρατήστε την σπάτουλα σε ασφαλή απόσ
2 Avaa kansi ja irrota aineet kannun seinästä lastalla. 3 Älä vie lastaa kahta senttimetriä lähemmäksi terää.Huomautus: Monitoimikoneen toimintoja
Se gli ingredienti si attaccano alle pareti del vaso: 1 Spegnete l’apparecchio e staccate la spina. 2 Aprite il coperchio e usate una spatola per st
Hvis du ikke er fornøyd med resultatet, kan du slå av apparatet og røre i ingrediensene med en slikkepott. Fjern litt av innholdet, slik at det blir m
Använd kokta ingredienser när du ska mixa soppa.När du tillreder vätska som är varm eller kan skumma (t.ex. mjölk) ska du inte hälla mer än 1 liter i
47
EN | CleaningAlways unplug the appliance before you remove accessories or clean the motor unit.To clean the Click & Go button, unscrew it by turni
lavavajillas, o déjela en remojo en agua caliente con un poco detergente líquido durante un tiempo y luego enjuáguela bajo el grifo con agua limpia. S
DK | VigtigtLæs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug.FareMotorenheden må ikke
beetje afwasmiddel in de vuile kom of kan en sluit het deksel. Gebruik vervolgens de CLEAN-knop totdat de kom of kan schoon is. Als u de keukenmachine
EN | StorageTo avoid damage, never switch on the appliance when the accessories are stored in the bowl.DK | OpbevaringTænd aldrig for apparatet, når d
NO | OppbevaringFor å unngå skade må du aldri slå på apparatet når tilbehøret ligger i bollen.PT | ArrumaçãoPara evitar danos, nunca ligue o aparelho
EN Blender capDK BlenderdækselDE Verschlusskappe (Mixer)EL Κάλυμμα μπλέντερES Tapa de la batidoraFI Tehosekoittimen kansiFR Capuchon du blender
EN Blender jar with lidDK Blenderglas med lågDE Mixbecher mit DeckelEL Κανάτα μπλέντερ με καπάκιES Jarra de la batidora con tapaFI Tehosekoittim
EN Food processor bowlDK FoodprocessorskålDE SchüsselEL Κάδος ανάμειξης κουζινομηχανήςES Recipiente del robot de cocinaFI Monitoimikoneen kulhoF
EN Pusher of food processorDK Nedstopper til foodprocessorDE Stopfer (Küchenmaschine)EL Εξάρτημα ώθησης κουζινομηχανήςES Empujador del robot de c
EN Kneading accessoryDK ÆltetilbehørDE KnethakenEL Εξάρτημα ζύμωσηςES Accesorio para amasarFI VaivausosaFR Accessoire de pétrissageIT Accessor
EN Medium slicing insertDK Medium snitteskiveDE Mittelgroßer SchneideinsatzEL Δίσκος κοπής για κοπή σε φέτεςES Accesorio para cortar en rodajas m
EN Medium shredding insertDK Medium riveskiveDE Mittelgroßer RaspeleinsatzEL Δίσκος κοπής για τρίψιμο υλικώνES Accesorio para cortar en tiras na
DE | WichtigLesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.Gefa
ES | Garantía y servicioSi necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con
NL | Garantie en serviceAls u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www.philips.com, of neem contact op met
EN | TroubleshootingProblem SolutionThe food processor does not work.All functions except the blender only work when the blender cap is assembled on t
Problem LøsningCitruspresseren fungerer ikke.Med undtagelse af blenderen fungerer funktionerne kun, når blenderdækslet er monteret på motorenheden. Ko
Problem LösungDas Gerät lässt sich nicht einschalten.Alle Funktionen (mit Ausnahme des Mixers) können nur aktiviert werden, wenn die Verschlusskappe a
Πρόβλημα ΛύσηΗ συσκευή δεν ενεργοποιείται.Όλες οι λειτουργίες, εκτός από το μπλέντερ, πραγματοποιούναι μόνο όταν το κάλυμμα του μπλέντερ έχει τοποθετη
Problema SoluciónEl aparato no se enciende.Todas las funciones, excepto la batidora, sólo funcionan si la tapa de la batidora está colocada en la unid
Ongelma RatkaisuLaite lakkaa yhtäkkiä toimimasta.Lämpökytkin on todennäköisesti katkaissut laitteesta virran, koska laite on kuumentunut liikaa. 1) Ir
IT | Risoluzione dei guastiProblema SoluzioneIl robot da cucina non funziona.È possibile eseguire le funzioni, ad eccezione del frullatore, soltanto s
NL | Problemen oplossenProbleem OplossingDe keukenmachine werkt niet.Alle functies behalve de blender werken alleen als de blenderkap op de motorunit
der Schüssel angebracht ist. Die Zitruspresse kann nur genutzt werden, wenn der Presskegel korrekt im Sieb sitzt. ÜberhitzungsschutzDas Gerät ist mit
Problem LøsningBåde mikserkannen og foodprocessorbollen er montert, men det er bare hurtigmikseren som virker.Hvis både mikserkannen og foodprocessorb
Problema SoluçãoO espremedor não funciona.Todas as funções, excepto a liquidicadora, só funcionam quando a tampa da liquidicadora está montada no mo
Problem LösningMixern fungerar inte.Kontrollera att mixerbehållaren är korrekt monterad på motorenheten.Apparaten kan inte slås på.Samtliga funktioner
Sorun ÇözümCihaz aniden duruyor.Cihaz aşırı ısındığından dolayı termik güvenlik sistemi cihaza gelen gücü kesmiştir. 1) Cihazı prizden çekin. 2) Cihaz
EN | EnvironmentDo not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point
effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement.IT | Tutela dell’ambientePer contribuire alla tutela dell
EN | RecipesFresh fruit milkshakeDo not process more than the quantities indicated in this recipe in one go. Let the appliance cool down to room tempe
Ingredienser:100 g bananer eller jordbær2 dl frisk mælk50 g vaniljeisSukker efter behagSkræl bananerne, eller skyl jordbærrene og fjern stilken. Skær
Tipp: Sie können jedes beliebige Obst zum Mixen Ihres Lieblings-Milchshakes verwenden.Herzhafte Gemüsesuppe aus BudapestZutaten:120 g Kohlrabi120 g Ka
Θρεπτική σούπα λαχανικών ΒουδαπέστηςΥλικά:120 γρ. γογγύλια120 γρ. πατάτες180 γρ. σέλινο60 γρ. καρότανερό (γεμίστε μέχρι την ένδειξη 1-λίτρου)Βάλτε τα
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη της συσκευής που θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα.ΓενικάΕπίπεδο θορύβου: Lc
Nutritiva crema de verduras de BudapestIngredientes120 g de colinabo120 g de patatas180 g de apio60 g de zanahoriasAgua (llene hasta la marca de 1 lit
Laita kyssäkaali, perunat, selleri, porkkanat ja vesi sekoittimeen tässä järjestyksessä. Hienonna aineksia 5 sekuntia karkeaa keittoa varten ja pidemp
2 feuilles de laurierPlacez les ingrédients préparés dans une casserole et portez à ébullition. Ajoutez le reste des ingrédients et laissez mijoter 30
2 foglie di alloroVersate gli ingredienti frullati in una casseruola e portateli a ebollizione. Aggiungete gli ingredienti rimasti e cuocete per 30 mi
2 laurierblaadjesBreng de verwerkte ingrediënten in een pan aan de kook. Voeg alle andere ingrediënten toe en laat het geheel al roerende 30 minuten d
FruktkakeIkke bearbeid mer enn mengden som er angitt i denne oppskriften, på én gang. La apparatet kjøle seg ned til romtemperatur før du fortsetter b
Ingredientes:150 g de tâmaras225 g de ameixas100 g de frutos secos (50 g de amêndoas / 50 g de nozes)50 g de passas50 g de sultanas200 g de farinha de
Sätt i kniven i skålen. Lägg alla ingredienser i skålen och mixa i 40 sekunder.Lägg degen i en rektangulär bakform och grädda i 40 minuter vid 170 °C.
u4203.064.1430.3www.philips.com
Desenchufe siempre el aparato antes de introducir los dedos o un objeto (por ejemplo, una espátula) en la jarra batidora.Antes de quitar la tapa del r
Comments to this Manuals