HD7546, HD7544
TroubleshootingIf problems should arise with your coffee maker and you are unable to solve them by means of the troubleshooting guide below, please co
11IntroduktionTillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt
- af gæster på hoteller, moteller og andre værelser til udlejning; - bed and breakfast-miljøer.Auto-slukDette apparat udstyret med en auto-sluk-funkt
8 Tændforapparatetvedattrykkepåstartknappen.Apparatetslukkerautomatiskefterbrygning(g.13).Under kaffebrygningen kan apparatet kun slu
2 Ladmaskinenkøre2gangeigennemmeddenneblanding. 3 Laddereftermaskinenkøreyderligere2gangeigennemmedrentvandforatskylleeventu
15EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr
- Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und in folgenden Bereichen vorgesehen: - Küchen in Geschäften, Büros oder anderen Arbeitsumgebungen
- Für große Tassen: Nehmen Sie einen gehäuften Messlöffel gemahlenen Kaffee pro Tasse. - Für kleine Tassen: Nehmen Sie einen gestrichenen Messlöffel
EntkalkenRegelmäßiges Entkalken verlängert die Nutzungsdauer Ihres Geräts und garantiert für lange Zeit ein hervorragendes Ergebnis.Entkalken Sie das
FehlerbehebungSollten Sie mit Ihrem Kaffeeautomaten Probleme haben, die sich mithilfe der nachstehenden Lösungsvorschläge nicht beheben lassen, wenden
2
20Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστ
- Κατά την παρασκευή καφέ, το κάτω τμήμα της συσκευής και η βάση της κανάτας θερμός θερμαίνονται. - Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε οικιακές
Σημείωση: Ορισμένα μοντέλα είναι εφοδιασμένα με μόνιμο φίλτρο. Σε αυτήν την περίπτωση, δεν χρειάζεται να χρησιμοποιείτε χάρτινα φίλτρα. 5 Βάλτεαλεσμ
Σημείωση: Για να αφαιρέσετε επίμονα υπολείμματα καφέ, γεμίστε την κανάτα με ζεστό νερό και προθέστε μια κουταλιά σόδα. Αφήστε τη σόδα να ενεργήσει για
Αν παρουσιαστούν προβλήματα με την καφετιέρα σας και δεν μπορείτε να τα επιλύσετε με τη βοήθεια του κατωτέρω οδηγ
25IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, r
- Este aparato está diseñado para utilizarlo en entornos domésticos o similares como: - zona de cocina en tiendas, ocinas y otros entornos laborales
7 Coloquelajarraensusitio(g.12).Coloque la jarra en el aparato con el asa de frente o hacia la derecha. Asegúrese de que la tapa de la jarra
Consulte a la compañía suministradora de agua para obtener información acerca de la dureza del agua en su zona. 1 Lleneeldepósitohastalamitadco
Guía de resolución de problemasSi surge algún problema con la cafetera y no puede solucionarlo con la siguiente guía de resolución de problemas, pónga
3GFEDCBAHI1
30JohdantoOnnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philip
Automaattinen virrankatkaisuKäyttömukavuuden ja turvallisuuden vuoksi laitteessa on automaattinen virrankatkaisutoiminto. Kun liität laitteen pistoras
Suodatuksen aikana laitteesta voi katkaista virran vain irrottamalla pistokkeen pistorasiasta. Kun pistoke kiinnitetään takaisin pistorasiaan, laite j
4 Puhdistairrotettavatosat(katsokohtaaPuhdistus).Lisätarvikkeet , VoittilatauudenkannunPhilips-jälleenmyyjältätaiPhilipsinhuoltoliikkees
34IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre
- La partie inférieure de l’appareil et le fond de la verseuse thermos sont très chauds pendant la préparation du café. - Cet appareil est destiné à
5 Placezducafémoulu(pourltre)dansleltre(g.10). - Grandes tasses : comptez une grosse cuillère par tasse. - Petites tasses : comptez une
DétartrageUn détartrage régulier prolongera la durée de vie de votre appareil et garantira des résultats optimaux à long terme.En cas d’utilisation no
DépannageSi vous rencontrez des problèmes avec votre cafetière et que ne pouvez pas les résoudre à l’aide du guide de dépannage ci-dessous, adressez-v
39PendahuluanSelamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan prod
Mati otomatisDemi kenyamanan Anda dan keamanan ekstra, alat ini memiliki fungsi mati otomatis. Saat Anda menghubungkan ke soket dinding untuk pertama
8 Hidupkanalatdenganmenekantomboluntukmenyalakan.Alatakanmatisecaraotomatissetelahmenyeduh(Gbr.13).Selama menyeduh, Anda hanya bisa m
, Andajugadapatmenggunakancukaputih(asamasetat4%). 2 Biarkanalatbekerjaselamaduasikluspenuh. 3 Biarkanalatmenyelesaikanduasiklus
Pemecahan MasalahJika timbul masalah dengan pembuat kopi dan Anda tak dapat mengatasinya dengan panduan pemecahan masalah di bawah ini, harap hubungi
44IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pro
- Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico e applicazioni simili, ad esempio: - aree ristoro per il personale di negozi, uf
- Per le tazze grandi: utilizzate un misurino colmo di caffè macinato per ogni tazza. - Per le tazze più piccole: utilizzate un misurino raso di caff
Per assicurare una maggiore durata dell’apparecchio e prestazioni ottimali nel tempo, rimuovete regolarmente il calcare.In caso di norm
Risoluzione dei guastiNel caso si presentassero problemi con la vostra macchina per caffè che non riuscite a risolvere con l’aiuto della tabella qui r
49InleidingGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw pro
HD7546, HD7544ENGLISH 6DANSK 11DEUTSCH 15 20ESPAÑOL 25SUOMI 30FRANÇAIS 34INDONESIA 39ITALIANO 44NEDERLANDS 49NORSK 54PORTUGUÊS 58
- Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik zoals: - in keukens (voor personeel) in winkels, kantoren en andere werkomgevinge
6 Sluitdelterhouder.(g.11) 7 Plaatsdekaninhetapparaat(g.12).Plaats de kan zo in het apparaat dat het handvat recht naar voren of naa
OntkalkenDoor regelmatig te ontkalken verlengt u de levensduur van het apparaat en is een optimale werking van het apparaat gegarandeerd over een lang
Problemen oplossenAls u een probleem hebt met uw kofezetter en u er niet in slaagt dit probleem op te lossen met behulp van de informatie in dit hoof
54InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt
- Este aparelho destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos e aplicações semelhantes, como: - copas de pessoal em lojas, escritórios e outros
6 Lukklterholderen.(g.11) 7 Settkannenpåplass(g.12).Sett kannen i apparatet med håndtaket pekende rett forover eller til høyre. Kontrol
1 Fyllvannbeholderenhalvfullmedvannogmedetytendeavkalkingsmiddelihenholdtilveiledningenpåpakkenforavkalkningsmiddelet.Ikkebruka
58IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em
- Este aparelho destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos e aplicações semelhantes, como: - copas de pessoal em lojas, escritórios e outros
IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at ww
- Para chávenas grandes: use uma medida bem cheia de café moído por cada chávena. - Para chávenas pequenas: use uma medida rasa de café moído por cad
Uma descalcicação regular prolonga a vida útil do aparelho e garante os melhores resultados por muito tempo.No caso de uma utilização n
Resolução de problemasSe ocorrerem problemas com a máquina de café e não for capaz de os resolver com o guia de resolução de problemas seguinte, conta
63IntroduktionGrattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din pro
Automatisk avstängningFör din bekvämlighet och säkerhet är apparaten utrustad med en automatisk avstängningsfunktion. När du ansluter den till väggutt
Under bryggningen kan du bara slå av apparaten genom att dra ut stickkontakten ur vägguttaget. När du sätter tillbaka kontakten i vägguttaget fortsätt
4 Rengördeolikadelarna(sekapitletRengöring).Tillbehör , DukanbeställaennykannahosdinPhilips-återförsäljareellerettavPhilipsservic
67Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu a
Otomatik kapanmaRahatlığınız ve daha fazla güvenlik için bu cihazda, otomatik kapatma fonksiyonu bulunmaktadır. Fişini ilk kez prize taktığınızda, cih
Kahve yapma sırasında cihazı, sadece elektrik şini prizden çekerek kapatabilirsiniz. Fişi prize tekrar taktığınızda cihaz, su haznesi boşalana kadar
Automatic shut-offFor your convenience and for extra safety, this appliance has been provided with an automatic shut-off function. When you plug it in
3 Cihazı2kezdahaiçindetemizsuvarkençalıştırarakiçindekalansıvıkireççözücüyadasirkeartıklarınıtemizleyin. 4 Ayrılabilenparçaları
73
74
75
76
77
78
79
8 Switchtheapplianceonbypressingthepower-onbutton.Theapplianceswitchesoffautomaticallyafterbrewing(Fig.13).During brewing, you can
80
81
822 3 4 56 7 8 910 11 12 131415 16 17181920
83
4222.001.9841.4
, Youcanalsousewhitevinegar(4%aceticacid). 2 Lettheappliancecompletetwobrewingcycles. 3 Lettheappliancecompletetwomorebrewing
Comments to this Manuals