Philips Batidora User Manual

Browse online or download User Manual for For Home Philips Batidora. Philips Batidora User Manual [en] [de] [fr] [es]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 100
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1

HR2800

Page 2

Environment - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point fo

Page 3

4222.002.7329.1

Page 4

2 Put the ingredients in the blender jar in the above-mentioned order and blend for 30 seconds. If necessary, e.g. to get a ner result, you can swi

Page 5

Question AnswerCan I clean all parts in the dishwasher?Only the motor unit is not dishwasher-proof. All other parts can be cleaned in the dishwasher.W

Page 6

13Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt p

Page 7 - ENGLISH 7

- Fyld aldrig blenderglasset med ingredienser, der er varmere end 60 ºC. - For at undgå at blenderen løber over, bør du ikke komme mere end 1,5 liter

Page 8 - ENGLISH8

Bemærk: Knivenheden kan kun sidde i koblingsenheden på én måde. Sørg for, at pilen på knivenheden peger mod symbolet “ulåst”, når du sætter kniven på

Page 9 - ENGLISH 9

SpatelDu kan bruge spatelen, når du tilbereder ingredienser, som er svære at blende. Du kan bruge den med blenderen tændt eller slukket. Du kan også s

Page 10 - ENGLISH10

 - Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aevér det i stedet på en kommu

Page 11 - ENGLISH 11

2 Kom ingredienserne i blenderglasset i ovennævnte rækkefølge, og blend i 30 sekunder. Hvis du ønsker et nere resultat, kan du slukke for apparatet

Page 12 - ENGLISH12

Spørgsmål SvarHvad betyder “pulse”? Når du drejer kontrolknappen til “pulse”-indstillingen, kører apparatet ved højeste hastighed, så længe kontrolkna

Page 14

20Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr

Page 15 - DANSK 15

- Vergewissern Sie sich immer, dass die Messereinheit und der Mixbecher ordnungsgemäß aufgesetzt sind, bevor Sie den Netzstecker einstecken und das G

Page 16

3 Setzen Sie den Ausgießer auf das Gewinde der Verbindungseinheit am Mixbecher (1). Schrauben Sie den Ausgießer im Uhrzeigersinn auf die Verbindungs

Page 17 - DANSK 17

Hinweis: Wenn Sie ein hohes Glas verwenden, kippen Sie es leicht an, wenn Sie es unter den Ausgießer stellen. Achten Sie darauf, dass der Rand des Gla

Page 18

3 Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch.Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten; spülen Sie sie auc

Page 19 - DANSK 19

1 Waschen Sie die Erdbeeren, tupfen Sie sie trocken, und stellen Sie sie für 16 Stunden in den Gefrierschrank. 2 Geben Sie die Zutaten in der oben

Page 20

Problem LösungAus dem Mixbecher tritt Flüssigkeit aus.Schalten Sie das Gerät aus, und entfernen Sie die Zutaten aus dem Mixbecher. Überprüfen Sie, ob

Page 21 - DEUTSCH 21

27Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστ

Page 22 - DEUTSCH22

- Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση και μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε εσωτερικό χώρο. Δεν προορίζεται για εμπορική ή βιομηχανική χρήση.

Page 23 - DEUTSCH 23

 1 Στερεώστε τη μονάδα σύνδεσης στην κανάτα του μπλέντερ (Εικ. 2).Βεβαιωθείτε ότι ο δακτύλιος σφράγισης έχει τοποθετηθεί σωστά,

Page 24 - DEUTSCH24

3APONMLBCDEFGHIJK1

Page 25 - DEUTSCH 25

- Για συνταγές στο κεφάλαιο ‘Συνταγές’, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε τη να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου πριν τη χρησιμοποιήσετε για την ε

Page 26 - DEUTSCH26

Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευής. Συμβου

Page 27 - 

Υλικά: - 400γρ. ξεφλουδισμένα ακτινίδια - 200γρ. μπανάνα - 300γρ. χυμό ανανά - 200γρ. φράουλες (παγωμένες) 1 Κόψτε τα ακτινί

Page 28 - 28

Υλικά: - 450ml γιαούρτι με σμέουρα - 250ml χυμό πορτοκαλιού - 150γρ. παγωμένα σμέουρα - 150γρ. παγωμένο γιαούρτι (γεύση βανίλια) 1 Το

Page 29 -  29

Ερώτηση ΑπάντησηΜπορώ να πλύνω όλα τα μέρη της συσκευής στο πλυντήριο πιάτων;Μόνο το μοτέρ δεν πλένεται στο πλυντήριο πιάτων. Όλα τα υπόλοιπα μέρη μπο

Page 30 - 30

35IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, r

Page 31 -  31

- Si los alimentos se pegan a la pared de la jarra de la batidora, apague el aparato, desenchúfelo y utilice una espátula para separar los alimentos

Page 32 - 32

Nota: La unidad de cuchillas sólo encaja en la unidad de acoplamiento de una forma. Cuando coloque la unidad de cuchillas en la unidad de acoplamiento

Page 33 -  33

Puede utilizar el vaso medidor para medir cantidades de ingredientes.Puede utilizar la espátula cuando procese ingredientes difíci

Page 34 - 34

Cómo guardar el aparato 1 Para guardar el cable de alimentación, enróllelo alrededor del soporte de la parte inferior del aparato (g. 21).

Page 36 - ESPAÑOL36

Ingredientes - 4 plátanos medianos (en rodajas) - 350 ml de leche semidesnatada - 350 g de helado de vainilla (aproximadamente

Page 37 - ESPAÑOL 37

Problema SoluciónEl vaso no encaja bajo el dispensador.Cuando vaya a utilizar un vaso alto, inclínelo ligeramente al colocarlo bajo el dispensador. As

Page 38 - ESPAÑOL38

42Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philip

Page 39 - ESPAÑOL 39

- Jotta ainekset eivät roiskuisi, kaada tehosekoittimen kannuun nestettä enintään 1,5 litraa, etenkin jos käytät suurta nopeutta (nopeus 2). Kaada ka

Page 40 - ESPAÑOL40

7 Liu’uta tipparitilä paikalleen (Kuva 8). 8 Työnnä pistoke pistorasiaan.Tämä tehosekoitin on tarkoitettu smoothien ja mehun tekemiseen. Se s

Page 41 - ESPAÑOL 41

Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua lastaa. 4 Käynnistä laite.Voit tietenkin käyttää lastaa myös silloin, kun tehosekoittimen virta on katka

Page 42

Aineet: - 400 g kuorittua kiiviä - 200 g banaania - 300 g ananasmehua - 200 g mansikkaa (jäisiä) 1 Leikkaa kiivi 3 x 3 x 3 c

Page 43 - SUOMI 43

1 Aseta ainekset kannuun ja sekoita 35 sekunnin ajan. 2 Tarjoa smoothie.Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat laitteen käyttöön liittyvä

Page 44

48IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre

Page 45 - SUOMI 45

- An d’éviter toute fuite, n’oubliez jamais de placer les bagues d’étanchéité sur le distributeur et l’ensemble lames avant de xer le blender. - Si

Page 46

HR2800ENGLISH 6DANSK 13DEUTSCH 20 27ESPAÑOL 35SUOMI 42FRANÇAIS 48ITALIANO 55NEDERLANDS 62NORSK 69PORTUGUÊS 76SVENSKA 83TÜRKÇE 90

Page 47 - SUOMI 47

5 Insérez l’ensemble lames dans la partie inférieure de l’unité d’assemblage (1). Vissez l’ensemble lames dans le sens inverse des aiguilles d’une m

Page 48 - FRANÇAIS

- Pour faire du jus de tomates, coupez les tomates en quatre et insérez les morceaux via l’orice du couvercle, directement sur les lames en mouvemen

Page 49 - FRANÇAIS 49

Tous les composants, à l’exception du bloc moteur, passent au lave-vaisselle.Rangement 1 Pour ranger le cordon d’alimentation, enroulez-le autour des

Page 50 - FRANÇAIS50

3 Servez la crème de framboise.Ingrédients : - 4 bananes de taille moyenne (coupées en rondelles) - 350 ml de la

Page 51 - FRANÇAIS 51

Problème SolutionLe verre ne tient pas sous le distributeur.Si vous utilisez un grand verre, inclinez-le légèrement lorsque vous le placez sous le dis

Page 52 - FRANÇAIS52

55Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pro

Page 53 - FRANÇAIS 53

- Non dimenticate mai di posizionare gli anelli di guarnizione sul dispenser e sul gruppo lame prima di assemblare il bicchiere del frullatore o si v

Page 54 - FRANÇAIS54

Assicuratevi che l’anello di guarnizione sia posizionato correttamente. 5 Inserite il gruppo lame sulla base dell’unità di aggancio (1). Avvitatelo i

Page 55 - ITALIANO

- Per preparare il succo di pomodoro, tagliate i pomodori in quattro e lasciate cadere i pezzi direttamente sulle lame rotanti attraverso l’apertura

Page 56 - ITALIANO56

Tutte le parti, ad eccezione del gruppo motore, possono essere lavate in lavastoviglie. 1 Riponete il cavo di alimentazione avvolgendolo

Page 57 - ITALIANO 57

6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w

Page 58 - ITALIANO58

Ingredienti: - 4 banane di medie dimensioni (a fette) - 350 ml di latte parzialmente scremato - 350 g di gelato alla v

Page 59 - ITALIANO 59

Domande frequentiNella presente sezione sono riportate le domande più frequenti relative all’apparecchio. Se non riuscite a trovare una risposta esaus

Page 60 - ITALIANO60

62InleidingGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw pro

Page 61 - ITALIANO 61

- Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact als er ingrediënten aan de wand van de blenderkan blijven kleven. Verwijder de ingr

Page 62 - NEDERLANDS

5 Plaats de mesunit in de onderzijde van de koppelunit (1). Draai de mesunit linksom totdat deze goed vast zit (2) (g. 6).Opmerking: De mesunit pas

Page 63 - NEDERLANDS 63

- Tomatensap kunt u maken door de tomaten in vieren te snijden en de stukken door de opening in het deksel op de draaiende messen te laten vallen.

Page 64 - NEDERLANDS64

Alle onderdelen behalve de motorunit zijn vaatwasmachinebestendig 1 Wind het snoer rond de haspel in de onderzijde van het apparaat om het op

Page 65 - NEDERLANDS 65

Ingrediënten: - 4 middelgrote bananen (in plakjes gesneden) - 350 ml halfvolle melk - 350 g vanille-ijs (circa -18°C) 1 Snijd d

Page 66 - NEDERLANDS66

Probleem OplossingHet glas past niet onder het doseersysteem.Als u een hoog glas gebruikt, kantel het glas dan een beetje voordat u het onder het dose

Page 67 - NEDERLANDS 67

69InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt

Page 68 - NEDERLANDS68

- If food sticks to the wall of the blender jar, switch off the appliance and unplug it. Then use a spatula to remove the food from the wall. - Never

Page 69

- For å unngå søl må du aldri ha mer enn 1,5 liter væske i mikserkannen, spesielt ikke ved tilberedning med høy hastighet (hastighet 2). Ikke ha mer

Page 70

6 Vipp ut dekselet til tappekranen (1), og fest den monterte mikserkannen til motorenheten (2) (g. 7).Kontroller at mikserkannen er satt på riktig,

Page 71 - NORSK 71

1 Ha ingrediensene i mikserkannen. 2 Sett lokket på beholderen uten målebegeret. 3 Stikk slikkepotten ned i kannen gjennom hullet i lokket (g. 14

Page 72

Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.

Page 73 - NORSK 73

Ingredienser: - 4,5 dl yoghurt med bringebær - 2,5 dl appelsinjuice - 150 g frosne bringebær - 150 g frossen yoghurt (med vaniljesmak) 1

Page 74

Spørsmål SvarKan jeg helle kokende ingredienser i mikserkannen?Nei, varme væsker må avkjøles til 60 °C for å unngå skade på kannen.Hvordan bruker jeg

Page 75 - NORSK 75

76IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em

Page 76 - PORTUGUÊS

- Certique-se de que a lâmina, a unidade de encaixe e o copo misturador estão instalados correctamente antes de ligar o aparelho à corrente eléctric

Page 77 - PORTUGUÊS 77

4 Coloque o anel vedante no na lâmina. (g. 5)Certique-se de que o anel vedante está colocado correctamente. 5 Encaixe a lâmina na base da unida

Page 78 - PORTUGUÊS78

- Para fazer sumo de tomate, corte os tomates em quartos e deite-os pela abertura da tampa sobre as lâminas em movimento.Copo medidorPode utilizar o

Page 79 - PORTUGUÊS 79

Note: The blade unit only ts in the coupling unit in one way. When attaching the blade unit to the coupling unit, make sure the arrow on the blade un

Page 80 - PORTUGUÊS80

Arrumação 1 Guarde o o de alimentação enrolando-o à volta da bobina na base do aparelho (g. 21). - Não deite fora o aparelho junto com

Page 81 - PORTUGUÊS 81

- 350ml de leite meio gordo - 350 g de gelado de baunilha (aproximadamente a -18°C) 1 Corte as bananas em rodelas de 1cm. 2 Coloque os ingredientes

Page 82 - PORTUGUÊS82

Este capítulo apresenta as perguntas mais frequentes sobre o aparelho. Se não conseguir encontrar a resposta à sua pergunta,

Page 83

83Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din pro

Page 84 - SVENSKA84

- Fyll aldrig mixerbehållaren med ingredienser som är varmare än 60 °C. - Häll aldrig i mer än 1,5 liter vätska i mixerbehållaren, särskilt när du mi

Page 85 - SVENSKA 85

6 Öppna dispenserlocket (1) och ställ den monterade mixerbehållaren på motorenheten (2) (Bild 7).Kontrollera att mixerbehållaren är korrekt placerad

Page 86 - SVENSKA86

1 Lägg ingredienserna som ska tillredas i mixerbehållaren. 2 Sätt på locket på behållaren utan mätbägaren. 3 Sätt i spateln i behållaren genom hål

Page 87 - SVENSKA 87

Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller k

Page 88 - SVENSKA88

Ingredienser: - 450 ml hallonyoghurt - 250 ml apelsinjuice - 150 g frysta hallon - 150 g yoghurtglass (vaniljsmak) 1 Lägg alla ingredienser

Page 89 - SVENSKA 89

Fråga SvarKan jag hälla kokande vätskor i mixerbehållaren?Nej. Låt kokande vätskor svalna till 60 °C så undviker du att behållaren skadas.Vad kan jag

Page 90 - TÜRKÇE90

You can use the measuring cup to measure ingredients.SpatulaYou can use the spatula when you process ingredients that are difcult to ble

Page 91 - TÜRKÇE 91

Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adr

Page 92 - TÜRKÇE92

- Mikser haznesini 60 Cº’den daha yüksek sıcaklıkta malzemelerle kesinlikle doldurmayın. - Özellikle cihazı yüksek bir hızda (hız 2) çalıştırıyorsanı

Page 93 - TÜRKÇE 93

Dikkat: Bıçak ünitesi bağlantı ünitesine sadece bir şekilde yerleşir. Bıçak ünitesini bağlantı ünitesine yerleştirirken, bıçak ünitesindeki ok işareti

Page 94 - TÜRKÇE94

SpatulaKarıştırılması zor malzemeleri işlemek için spatula kullanın. Spatulayı mikser açıkken veya kapalıyken kullanabilirsiniz. Daha iyi kavramak içi

Page 95 - TÜRKÇE 95

Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Interne

Page 96 - TÜRKÇE96

Malzemeler: - 450 ml frambuazlı yoğurt - 250 ml portakal suyu - 150 gr donmuş frambuaz - 150 gr donmuş yoğurt (vanilya aroması) 1 Tüm

Page 97

Soru CevapBlender haznesine kaynayan sıcak malzemeler koyabilir miyim?Hayır, hazneye zarar vermemek için sıcak sıvıları 60 C seviyesine kadar soğutun.

Page 99

1232 3 4 5216 7 8 910 11 12 131416 1718121920219815

Related models: Smoothie Maker

Comments to this Manuals

No comments