HR2800
Environment - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point fo
4222.002.7329.1
2 Put the ingredients in the blender jar in the above-mentioned order and blend for 30 seconds. If necessary, e.g. to get a ner result, you can swi
Question AnswerCan I clean all parts in the dishwasher?Only the motor unit is not dishwasher-proof. All other parts can be cleaned in the dishwasher.W
13Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt p
- Fyld aldrig blenderglasset med ingredienser, der er varmere end 60 ºC. - For at undgå at blenderen løber over, bør du ikke komme mere end 1,5 liter
Bemærk: Knivenheden kan kun sidde i koblingsenheden på én måde. Sørg for, at pilen på knivenheden peger mod symbolet “ulåst”, når du sætter kniven på
SpatelDu kan bruge spatelen, når du tilbereder ingredienser, som er svære at blende. Du kan bruge den med blenderen tændt eller slukket. Du kan også s
- Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aevér det i stedet på en kommu
2 Kom ingredienserne i blenderglasset i ovennævnte rækkefølge, og blend i 30 sekunder. Hvis du ønsker et nere resultat, kan du slukke for apparatet
Spørgsmål SvarHvad betyder “pulse”? Når du drejer kontrolknappen til “pulse”-indstillingen, kører apparatet ved højeste hastighed, så længe kontrolkna
2
20Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr
- Vergewissern Sie sich immer, dass die Messereinheit und der Mixbecher ordnungsgemäß aufgesetzt sind, bevor Sie den Netzstecker einstecken und das G
3 Setzen Sie den Ausgießer auf das Gewinde der Verbindungseinheit am Mixbecher (1). Schrauben Sie den Ausgießer im Uhrzeigersinn auf die Verbindungs
Hinweis: Wenn Sie ein hohes Glas verwenden, kippen Sie es leicht an, wenn Sie es unter den Ausgießer stellen. Achten Sie darauf, dass der Rand des Gla
3 Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch.Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten; spülen Sie sie auc
1 Waschen Sie die Erdbeeren, tupfen Sie sie trocken, und stellen Sie sie für 16 Stunden in den Gefrierschrank. 2 Geben Sie die Zutaten in der oben
Problem LösungAus dem Mixbecher tritt Flüssigkeit aus.Schalten Sie das Gerät aus, und entfernen Sie die Zutaten aus dem Mixbecher. Überprüfen Sie, ob
27Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστ
- Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση και μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε εσωτερικό χώρο. Δεν προορίζεται για εμπορική ή βιομηχανική χρήση.
1 Στερεώστε τη μονάδα σύνδεσης στην κανάτα του μπλέντερ (Εικ. 2).Βεβαιωθείτε ότι ο δακτύλιος σφράγισης έχει τοποθετηθεί σωστά,
3APONMLBCDEFGHIJK1
- Για συνταγές στο κεφάλαιο ‘Συνταγές’, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε τη να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου πριν τη χρησιμοποιήσετε για την ε
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευής. Συμβου
Υλικά: - 400γρ. ξεφλουδισμένα ακτινίδια - 200γρ. μπανάνα - 300γρ. χυμό ανανά - 200γρ. φράουλες (παγωμένες) 1 Κόψτε τα ακτινί
Υλικά: - 450ml γιαούρτι με σμέουρα - 250ml χυμό πορτοκαλιού - 150γρ. παγωμένα σμέουρα - 150γρ. παγωμένο γιαούρτι (γεύση βανίλια) 1 Το
Ερώτηση ΑπάντησηΜπορώ να πλύνω όλα τα μέρη της συσκευής στο πλυντήριο πιάτων;Μόνο το μοτέρ δεν πλένεται στο πλυντήριο πιάτων. Όλα τα υπόλοιπα μέρη μπο
35IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, r
- Si los alimentos se pegan a la pared de la jarra de la batidora, apague el aparato, desenchúfelo y utilice una espátula para separar los alimentos
Nota: La unidad de cuchillas sólo encaja en la unidad de acoplamiento de una forma. Cuando coloque la unidad de cuchillas en la unidad de acoplamiento
Puede utilizar el vaso medidor para medir cantidades de ingredientes.Puede utilizar la espátula cuando procese ingredientes difíci
Cómo guardar el aparato 1 Para guardar el cable de alimentación, enróllelo alrededor del soporte de la parte inferior del aparato (g. 21).
4
Ingredientes - 4 plátanos medianos (en rodajas) - 350 ml de leche semidesnatada - 350 g de helado de vainilla (aproximadamente
Problema SoluciónEl vaso no encaja bajo el dispensador.Cuando vaya a utilizar un vaso alto, inclínelo ligeramente al colocarlo bajo el dispensador. As
42Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philip
- Jotta ainekset eivät roiskuisi, kaada tehosekoittimen kannuun nestettä enintään 1,5 litraa, etenkin jos käytät suurta nopeutta (nopeus 2). Kaada ka
7 Liu’uta tipparitilä paikalleen (Kuva 8). 8 Työnnä pistoke pistorasiaan.Tämä tehosekoitin on tarkoitettu smoothien ja mehun tekemiseen. Se s
Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua lastaa. 4 Käynnistä laite.Voit tietenkin käyttää lastaa myös silloin, kun tehosekoittimen virta on katka
Aineet: - 400 g kuorittua kiiviä - 200 g banaania - 300 g ananasmehua - 200 g mansikkaa (jäisiä) 1 Leikkaa kiivi 3 x 3 x 3 c
1 Aseta ainekset kannuun ja sekoita 35 sekunnin ajan. 2 Tarjoa smoothie.Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat laitteen käyttöön liittyvä
48IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre
- An d’éviter toute fuite, n’oubliez jamais de placer les bagues d’étanchéité sur le distributeur et l’ensemble lames avant de xer le blender. - Si
HR2800ENGLISH 6DANSK 13DEUTSCH 20 27ESPAÑOL 35SUOMI 42FRANÇAIS 48ITALIANO 55NEDERLANDS 62NORSK 69PORTUGUÊS 76SVENSKA 83TÜRKÇE 90
5 Insérez l’ensemble lames dans la partie inférieure de l’unité d’assemblage (1). Vissez l’ensemble lames dans le sens inverse des aiguilles d’une m
- Pour faire du jus de tomates, coupez les tomates en quatre et insérez les morceaux via l’orice du couvercle, directement sur les lames en mouvemen
Tous les composants, à l’exception du bloc moteur, passent au lave-vaisselle.Rangement 1 Pour ranger le cordon d’alimentation, enroulez-le autour des
3 Servez la crème de framboise.Ingrédients : - 4 bananes de taille moyenne (coupées en rondelles) - 350 ml de la
Problème SolutionLe verre ne tient pas sous le distributeur.Si vous utilisez un grand verre, inclinez-le légèrement lorsque vous le placez sous le dis
55Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pro
- Non dimenticate mai di posizionare gli anelli di guarnizione sul dispenser e sul gruppo lame prima di assemblare il bicchiere del frullatore o si v
Assicuratevi che l’anello di guarnizione sia posizionato correttamente. 5 Inserite il gruppo lame sulla base dell’unità di aggancio (1). Avvitatelo i
- Per preparare il succo di pomodoro, tagliate i pomodori in quattro e lasciate cadere i pezzi direttamente sulle lame rotanti attraverso l’apertura
Tutte le parti, ad eccezione del gruppo motore, possono essere lavate in lavastoviglie. 1 Riponete il cavo di alimentazione avvolgendolo
6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w
Ingredienti: - 4 banane di medie dimensioni (a fette) - 350 ml di latte parzialmente scremato - 350 g di gelato alla v
Domande frequentiNella presente sezione sono riportate le domande più frequenti relative all’apparecchio. Se non riuscite a trovare una risposta esaus
62InleidingGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw pro
- Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact als er ingrediënten aan de wand van de blenderkan blijven kleven. Verwijder de ingr
5 Plaats de mesunit in de onderzijde van de koppelunit (1). Draai de mesunit linksom totdat deze goed vast zit (2) (g. 6).Opmerking: De mesunit pas
- Tomatensap kunt u maken door de tomaten in vieren te snijden en de stukken door de opening in het deksel op de draaiende messen te laten vallen.
Alle onderdelen behalve de motorunit zijn vaatwasmachinebestendig 1 Wind het snoer rond de haspel in de onderzijde van het apparaat om het op
Ingrediënten: - 4 middelgrote bananen (in plakjes gesneden) - 350 ml halfvolle melk - 350 g vanille-ijs (circa -18°C) 1 Snijd d
Probleem OplossingHet glas past niet onder het doseersysteem.Als u een hoog glas gebruikt, kantel het glas dan een beetje voordat u het onder het dose
69InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt
- If food sticks to the wall of the blender jar, switch off the appliance and unplug it. Then use a spatula to remove the food from the wall. - Never
- For å unngå søl må du aldri ha mer enn 1,5 liter væske i mikserkannen, spesielt ikke ved tilberedning med høy hastighet (hastighet 2). Ikke ha mer
6 Vipp ut dekselet til tappekranen (1), og fest den monterte mikserkannen til motorenheten (2) (g. 7).Kontroller at mikserkannen er satt på riktig,
1 Ha ingrediensene i mikserkannen. 2 Sett lokket på beholderen uten målebegeret. 3 Stikk slikkepotten ned i kannen gjennom hullet i lokket (g. 14
Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.
Ingredienser: - 4,5 dl yoghurt med bringebær - 2,5 dl appelsinjuice - 150 g frosne bringebær - 150 g frossen yoghurt (med vaniljesmak) 1
Spørsmål SvarKan jeg helle kokende ingredienser i mikserkannen?Nei, varme væsker må avkjøles til 60 °C for å unngå skade på kannen.Hvordan bruker jeg
76IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em
- Certique-se de que a lâmina, a unidade de encaixe e o copo misturador estão instalados correctamente antes de ligar o aparelho à corrente eléctric
4 Coloque o anel vedante no na lâmina. (g. 5)Certique-se de que o anel vedante está colocado correctamente. 5 Encaixe a lâmina na base da unida
- Para fazer sumo de tomate, corte os tomates em quartos e deite-os pela abertura da tampa sobre as lâminas em movimento.Copo medidorPode utilizar o
Note: The blade unit only ts in the coupling unit in one way. When attaching the blade unit to the coupling unit, make sure the arrow on the blade un
Arrumação 1 Guarde o o de alimentação enrolando-o à volta da bobina na base do aparelho (g. 21). - Não deite fora o aparelho junto com
- 350ml de leite meio gordo - 350 g de gelado de baunilha (aproximadamente a -18°C) 1 Corte as bananas em rodelas de 1cm. 2 Coloque os ingredientes
Este capítulo apresenta as perguntas mais frequentes sobre o aparelho. Se não conseguir encontrar a resposta à sua pergunta,
83Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din pro
- Fyll aldrig mixerbehållaren med ingredienser som är varmare än 60 °C. - Häll aldrig i mer än 1,5 liter vätska i mixerbehållaren, särskilt när du mi
6 Öppna dispenserlocket (1) och ställ den monterade mixerbehållaren på motorenheten (2) (Bild 7).Kontrollera att mixerbehållaren är korrekt placerad
1 Lägg ingredienserna som ska tillredas i mixerbehållaren. 2 Sätt på locket på behållaren utan mätbägaren. 3 Sätt i spateln i behållaren genom hål
Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller k
Ingredienser: - 450 ml hallonyoghurt - 250 ml apelsinjuice - 150 g frysta hallon - 150 g yoghurtglass (vaniljsmak) 1 Lägg alla ingredienser
Fråga SvarKan jag hälla kokande vätskor i mixerbehållaren?Nej. Låt kokande vätskor svalna till 60 °C så undviker du att behållaren skadas.Vad kan jag
You can use the measuring cup to measure ingredients.SpatulaYou can use the spatula when you process ingredients that are difcult to ble
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adr
- Mikser haznesini 60 Cº’den daha yüksek sıcaklıkta malzemelerle kesinlikle doldurmayın. - Özellikle cihazı yüksek bir hızda (hız 2) çalıştırıyorsanı
Dikkat: Bıçak ünitesi bağlantı ünitesine sadece bir şekilde yerleşir. Bıçak ünitesini bağlantı ünitesine yerleştirirken, bıçak ünitesindeki ok işareti
SpatulaKarıştırılması zor malzemeleri işlemek için spatula kullanın. Spatulayı mikser açıkken veya kapalıyken kullanabilirsiniz. Daha iyi kavramak içi
Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Interne
Malzemeler: - 450 ml frambuazlı yoğurt - 250 ml portakal suyu - 150 gr donmuş frambuaz - 150 gr donmuş yoğurt (vanilya aroması) 1 Tüm
Soru CevapBlender haznesine kaynayan sıcak malzemeler koyabilir miyim?Hayır, hazneye zarar vermemek için sıcak sıvıları 60 C seviyesine kadar soğutun.
97
1232 3 4 5216 7 8 910 11 12 131416 1718121920219815
Comments to this Manuals