Philips Avance Collection Cuiseur Vapeur User Manual

Browse online or download User Manual for For Home Philips Avance Collection Cuiseur Vapeur. Philips Avance Collection Cuiseur Vapeur User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - HD9150, HD9149

Register your product and get support atwww.philips.com/welcomeHD9150, HD9149

Page 2

5 When you remove a steaming basket, let condensation drip off the basket in the underlying steaming basket or the drip tray. 6 Remove the plug fro

Page 3

2 Put the drip tray and the small steaming basket (1) on the base properly (Fig. 20). 3 Put the lid on top of the small steaming basket (Fig. 21).

Page 4

Problem Possible cause SolutionThe steamer does not work.The steamer is not plugged in. Put the plug in the wall socket.There is no water in the water

Page 5

Food table and steaming tips - For recipes, please see the recipe booklet or visit our website www.philips.com/kitchen. - The steaming times mentione

Page 6

- Putting a little oil on the food improves the effect of the Aroma Infuser and also gives the food a fuller taste. - For the best result, chop the h

Page 7 - ENGLISH 7

15IntroduktionTillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt

Page 8 - ENGLISH8

- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglend

Page 9 - ENGLISH 9

Auto-slukApparatet er udstyret med auto-sluk. Apparatet slukker automatisk, hvis du ikke trykker på en knap inden for 2 minutter, efter at du har sat

Page 10 - ENGLISH10

- Du kan bruge suppeskålen (kun bestemte typer) til at tilberede suppe eller desserter, til at koge ris, til at pochere sk, til at tilberede grønts

Page 11 - ENGLISH 11

5 Når du fjerner en dampkurv, skal du lade kondensvandet dryppe af i kurven i den underliggende dampkurv eller drypbakken. 6 Tag stikket ud af stik

Page 13 - ENGLISH 13

2 Placer drypbakken og den lille dampkurv (1) korrekt på basisenheden (g. 20). 3 Læg låget oven på den lille dampkurv (g. 21). 4 Sæt stikket i s

Page 14 - ENGLISH14

Problem Mulig årsag LøsningDu har ikke trykket på start/stop-knappen endnu.Tryk på start/stop-knappenIkke alle ingredienser er blevet dampet.Nogle ing

Page 15

Tabel og gode råd til dampning - Se opskriftshæftet, eller besøg Philips’ websted www.philips.com/kitchen for at få opskriftsforslag. - De dampningst

Page 16

- Hvis du vil have ere tip om de urter, krydderier og væsker, der kan bruges i Aroma Infuser, skal du se damptabellen ovenfor. - Det forbedrer effek

Page 17 - DANSK 17

24EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, soll

Page 18

- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt sind. - Um Gefährdungen zu vermeide

Page 19 - DANSK 19

- Fassen Sie den Dampfaufsatz immer an den Griffen, wenn die Speisen heiß sind. - Entleeren Sie den Wasserbehälter nicht durch die Wassernachfüllöff

Page 20

6 Geben Sie die Zutaten zum Dampfgaren in einen oder mehrere Dampfaufsätze. Nur bestimmte Gerätetypen: Sie können auch den Suppenaufsatz verwenden.

Page 21 - DANSK 21

2 Drehen Sie den Timer-Regler nach links oder rechts, um die erforderliche Garzeit auszuwählen (Abb. 15). 3 Drücken Sie die Start-/Stopptaste, um d

Page 22

1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät abkühlen. 2 Reinigen Sie den Aufheizsockel von außen mit einem feuchten Tu

Page 24

5 Setzen Sie den großen Dampfaufsatz (3) auf die Auffangschale. Setzen Sie den mittleren Dampfaufsatz (2) in den großen Dampfaufsatz (3) und den kle

Page 25 - DEUTSCH 25

Problem Mögliche Ursache LösungLassen Sie etwas Platz zwischen den Lebensmitteln, und verteilen Sie die Stücke gleichmäßig über den Boden des Aufsatze

Page 26 - DEUTSCH26

Dampfgartabelle Lebensmittel Menge Garzeit (in Min.)Empfohlene Kräuter/Gewürze für den AromainfusorSpargel 500 g 15 - 20 Thymian, Basilikum, ZitroneBa

Page 27 - DEUTSCH 27

- Geben Sie etwas Öl auf die Speisen, um die Wirkung des Aromainfusors zu verstärken und den Lebensmitteln noch mehr Geschmack zu verleihen. - Beste

Page 28 - DEUTSCH28

- Wenn die Lebensmittel noch nicht gar sind, stellen Sie eine längere Garzeit ein. Gegebenenfalls müssen Sie etwas Wasser in den Wasserbehälter nachf

Page 29 - DEUTSCH 29

35JohdantoOnnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philip

Page 30 - DEUTSCH30

- Pidä virtajohto poissa lasten ulottuvilta. Älä jätä virtajohtoa roikkumaan pöydän tai työpöydän reunan yli. - Älä päästä verkkojohtoa kosketuksiin

Page 31 - DEUTSCH 31

Käyttöönotto 1 Puhdista hyvin kaikki ruoan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen laitteen käyttöönottoa (lisätietoja on kappaleessa Puhdistaminen).

Page 32 - DEUTSCH32

- Höyrytysastiat on numeroitu 1:stä 3:een. Höyrytysastioiden numerot on merkitty kahvoihin. Voit pinota suurempia astioita pienempien päälle, mutta a

Page 33 - DEUTSCH 33

LämpimänäpitotoimintoHöyrytyksen jälkeen höyrykeitin siirtyy automaattisesti lämpimänäpitotilaan ja lämpimänäpitotilan valo syttyy. Lämpimänäpitotila

Page 35

2 Kierrä virtajohto pohjassa olevan kelan ympärille säilytyksen ajaksi (Kuva 22). 3 Aseta valumisastia laitteeseen (Kuva 5). 4 Varmista, että irro

Page 36

Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuLaite ei kuumene kunnolla.Laitteesta ei ole poistettu säännöllisesti kalkkia.Poista kalkki. Lisätietoja on luvussa Puh

Page 37 - SUOMI 37

Höyrytettävä ruokaMäärä Höyrytysaika (minuutteina)Ehdotetut yrtit/mausteet Aroma Infuser -aromipesälleKanankoipi 1 kpl 25 Mustapippuri, sitruuna, papr

Page 38

- Aseta aina liha, siipikarja, kala ja kananmunat muiden ruokien alle, jotta niiden neste ei valu muiden ainesten päälle. - Tee kananmuniin reikä, en

Page 39 - SUOMI 39

44IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre

Page 40

- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuell

Page 41 - SUOMI 41

- Tenez toujours le panier vapeur par les poignées lorsque les aliments sont chauds. - Ne videz pas le réservoir d’eau par le bec de remplissage d’e

Page 42

6 Placez les aliments à cuire dans un ou plusieurs paniers vapeur. Certains modèles uniquement : vous pouvez utiliser également le bol à soupe. (g

Page 43 - SUOMI 43

3 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour démarrer la cuisson (g. 16). , La cuisson à la vapeur commence. L’anneau lumineux clignote lentement et l

Page 44 - FRANÇAIS

Ne plongez jamais le socle dans l’eau et ne le rincez pas sous le robinet.Ne nettoyez pas le socle au lave-vaisselle. 3 Nettoyez le réservoir d’eau a

Page 45 - FRANÇAIS 45

HD9150, HD9149ENGLISH 6DANSK 15DEUTSCH 24SUOMI 35FRANÇAIS 44ITALIANO 55NEDERLANDS 65NORSK 75SVENSKA 84

Page 46 - FRANÇAIS46

6 Certains modèles uniquement : placez le bol à soupe dans le petit panier vapeur. 7 Placez le couvercle sur le bol à soupe (certains modèles uniqu

Page 47 - FRANÇAIS 47

Problème Cause possible SolutionLaissez un peu d’espace entre les morceaux de nourriture et répartissez uniformément les aliments sur le fond du panie

Page 48 - FRANÇAIS48

Tableau de cuisson à la vapeur Aliments à cuire Quantité Temps de cuisson (min)Suggestions d’herbes/épices pour l’infuseur d’arômesAsperges 500 g 15-2

Page 49 - FRANÇAIS 49

- Pour plus d’astuces concernant les herbes, les épices et les liquides à utiliser dans l’infuseur d’arômes, reportez-vous au tableau de cuisson ci-d

Page 50 - FRANÇAIS50

- Les aliments continuent à cuire un moment après le passage en mode de maintien au chaud. S’ils sont déjà bien cuits, retirez-les du cuiseur vapeur

Page 51 - FRANÇAIS 51

55IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pro

Page 52 - FRANÇAIS52

- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzat

Page 53 - FRANÇAIS 53

- Prima di procedere alla pulizia, scollegate sempre la spina dalla presa di corrente e lasciate raffreddare l’apparecchio.Spegnimento automaticoL’ap

Page 54 - FRANÇAIS54

- Non mettete troppo cibo nei cestelli per la cottura a vapore. Lasciate dello spazio tra i vari alimenti e distribuiteli uniformemente sopra la part

Page 55 - ITALIANO

, Quando la cottura a vapore è terminata, l’apparecchio emette 5 segnali acustici e quindi passa automaticamente in modalità di mantenimento della te

Page 56 - ITALIANO56

6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w

Page 57 - ITALIANO 57

4 Pulite il coperchio a mano con acqua calda e del detersivo liquido. 5 Estraete la base rimovibile dai cestelli per la cottura a vapore. Pulite i

Page 58 - ITALIANO58

Garanzia e assistenzaPer assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web di Philips www.philips.com/support oppure contattate il

Page 59 - ITALIANO 59

Problema Possibile causa SoluzioneL’acqua schizza fuori del serbatoio dell’acqua durante la cottura a vapore.Avete versato troppa acqua nel serbatoio

Page 60 - ITALIANO60

Alimento da cuocereQuantità Tempo di cottura (min)Erbe/spezie suggerite per l’infusore di aromiCarote 500 g 20 Prezzemolo, senape in polvere, erba cip

Page 61 - ITALIANO 61

- Cuocete a vapore le verdure verdi e con molte foglie per il più breve tempo possibile, poiché tendono a perdere colore facilmente. - Non scongelate

Page 62 - ITALIANO62

65InleidingGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw pro

Page 63 - ITALIANO 63

- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, o

Page 64 - ITALIANO64

Automatische uitschakelingHet apparaat is uitgerust met een automatische uitschakelfunctie. Het apparaat schakelt automatisch uit als u niet binnen 2

Page 65 - NEDERLANDS

- Plaats grotere stukken voedsel en voedsel dat langer moet stomen in de onderste stoommand (1). - Plaats eieren op de eierhouders om eenvoudig eiere

Page 66 - NEDERLANDS66

Opmerking: Draag ovenwanten als u het deksel verwijdert om brandwonden te voorkomen. Verwijder het deksel langzaam en houd het van u af. Laat de conde

Page 67 - NEDERLANDS 67

- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience

Page 68 - NEDERLANDS68

OntkalkenU moet het apparaat ontkalken wanneer kalk zichtbaar is in het waterreservoir. Voor optimale prestaties is het van belang dat u de stomer reg

Page 69 - NEDERLANDS 69

Problemen oplossenDit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet

Page 70 - NEDERLANDS70

Probleem Mogelijke oorzaak OplossingU hebt het voedsel vrij lang nadat het klaar was opgegeten.Eet het voedsel op vlak nadat u het hebt bereid.Er zit

Page 71 - NEDERLANDS 71

Voedsel om te stomenHoeveelheid Stoomtijd (min) Aanbevolen kruiden/specerijen voor de Aroma InfuserDoperwten (uit de vriezer)400 g 20-25 Rozemarijn, k

Page 72 - NEDERLANDS72

- Wanneer u rijst hebt gekookt, schakel het apparaat dan uit, schep de rijst om en laat deze 5 minuten in de schaal staan met het deksel erop. Dit ge

Page 73 - NEDERLANDS 73

75InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt

Page 74 - NEDERLANDS74

- Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet. - Oppbevar alltid ledningen utilgjengelig for barn. Ikke la ledningen henge o

Page 75

Beskyttelse mot tørrkokingDenne dampkokeren er utstyrt med beskyttelse mot tørrkoking. Beskyttelsen mot tørrkoking slår automatisk av varmeelementet h

Page 76

- Kun bestemte modeller: Når du tar ut den uttakbare bunnen fra den store damperisten (3) for å lage en større rist med den mellomstore damperisten

Page 77 - NORSK 77

Merk: Hvis det går tomt for vann under bruk, begynner lampen som lyser når vannbeholderen er tom, å lyse, og lysringen begynner å blinke for å varsle

Page 78

Automatic shut-offThe appliance is equipped with automatic shut-off. The appliance switches off automatically if you do not press a button within 2 mi

Page 79 - NORSK 79

7 Skyll vannbeholderen med kaldt vann ere ganger. Merk: Gjenta prosedyren hvis det fremdeles er kalkbelegg i vannbeholderen.Oppbevaring 1 Kontroll

Page 80

Problem Mulig årsak LøsningLegg større matstykker og mat som krever lengre damptid i den lille damperisten (1), og begynn å dampe maten litt før du se

Page 81 - NORSK 81

Damptabell for mat Mat som skal dampesMengde Damptid (min) Anbefalte urter/krydder for aromainnsprøyterenAsparges 500 g 15–20 Timian, basilikum, sitro

Page 82

- For å få best mulig resultat hakker du urtene i små biter og fyller aromainnsprøyteren jevnt opp. - For å få best mulig smak anbefaler vi at du sp

Page 83 - NORSK 83

84IntroduktionGrattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din pro

Page 84

- Förvara apparaten och sladden utom räckhåll för barn. Låt inte sladden hänga ned över bordskanten eller arbetsytan där apparaten står. - Låt inte

Page 85 - SVENSKA 85

Elektromagnetiska fält (EMF)Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt s

Page 86 - SVENSKA86

7 Ställ en eller era ångskålar på droppbrickan. Se till att skålarna står stadigt (Bild 11). - Du behöver inte använda alla tre ångskålarna. - Ångs

Page 87 - SVENSKA 87

VarmhållningslägeEfter ångkokningen övergår ångkokaren automatiskt till värmehållningsläget och lampan för värmehållning tänds. Värmehållningsläget hå

Page 88 - SVENSKA88

2 Förvara nätsladden lindad runt rullen på undersidan (Bild 22). 3 Sätt droppbrickan på basdelen (Bild 5). 4 Se till att de löstagbara bottendelar

Page 89 - SVENSKA 89

- You can use the soup bowl (specic types only) to make soup or pudding, to cook rice, to poach sh, to prepare vegetables in sauce and to cook mar

Page 90 - SVENSKA90

Problem Möjlig orsak LösningVatten stänker ur vattentanken under ångkokningen.Det nns för mycket vatten i vattentanken.Häll ur överödigt vatten från

Page 91 - SVENSKA 91

Mat som ska ångkokasMängd Tillagningstid (min)Förslag på örter/kryddor till smakförstärkarenCouscous 150 g + 250 ml vatten10–15 Spiskummin, koriander,

Page 92 - SVENSKA92

Allmänna tips - Endast för vissa modeller: Om du ska koka ris måste du tillsätta vatten till riset i soppskålen. Mängderna nns i tabellen för ångkokn

Page 93

2 3 4 56 78910 11 12 131415 16 1718192021

Comments to this Manuals

No comments