Register your product and get support atwww.philips.com/welcomeHD9150, HD9149
5 When you remove a steaming basket, let condensation drip off the basket in the underlying steaming basket or the drip tray. 6 Remove the plug fro
2 Put the drip tray and the small steaming basket (1) on the base properly (Fig. 20). 3 Put the lid on top of the small steaming basket (Fig. 21).
Problem Possible cause SolutionThe steamer does not work.The steamer is not plugged in. Put the plug in the wall socket.There is no water in the water
Food table and steaming tips - For recipes, please see the recipe booklet or visit our website www.philips.com/kitchen. - The steaming times mentione
- Putting a little oil on the food improves the effect of the Aroma Infuser and also gives the food a fuller taste. - For the best result, chop the h
15IntroduktionTillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt
- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglend
Auto-slukApparatet er udstyret med auto-sluk. Apparatet slukker automatisk, hvis du ikke trykker på en knap inden for 2 minutter, efter at du har sat
- Du kan bruge suppeskålen (kun bestemte typer) til at tilberede suppe eller desserter, til at koge ris, til at pochere sk, til at tilberede grønts
5 Når du fjerner en dampkurv, skal du lade kondensvandet dryppe af i kurven i den underliggende dampkurv eller drypbakken. 6 Tag stikket ud af stik
2 Placer drypbakken og den lille dampkurv (1) korrekt på basisenheden (g. 20). 3 Læg låget oven på den lille dampkurv (g. 21). 4 Sæt stikket i s
Problem Mulig årsag LøsningDu har ikke trykket på start/stop-knappen endnu.Tryk på start/stop-knappenIkke alle ingredienser er blevet dampet.Nogle ing
Tabel og gode råd til dampning - Se opskriftshæftet, eller besøg Philips’ websted www.philips.com/kitchen for at få opskriftsforslag. - De dampningst
- Hvis du vil have ere tip om de urter, krydderier og væsker, der kan bruges i Aroma Infuser, skal du se damptabellen ovenfor. - Det forbedrer effek
24EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, soll
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt sind. - Um Gefährdungen zu vermeide
- Fassen Sie den Dampfaufsatz immer an den Griffen, wenn die Speisen heiß sind. - Entleeren Sie den Wasserbehälter nicht durch die Wassernachfüllöff
6 Geben Sie die Zutaten zum Dampfgaren in einen oder mehrere Dampfaufsätze. Nur bestimmte Gerätetypen: Sie können auch den Suppenaufsatz verwenden.
2 Drehen Sie den Timer-Regler nach links oder rechts, um die erforderliche Garzeit auszuwählen (Abb. 15). 3 Drücken Sie die Start-/Stopptaste, um d
1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät abkühlen. 2 Reinigen Sie den Aufheizsockel von außen mit einem feuchten Tu
5 Setzen Sie den großen Dampfaufsatz (3) auf die Auffangschale. Setzen Sie den mittleren Dampfaufsatz (2) in den großen Dampfaufsatz (3) und den kle
Problem Mögliche Ursache LösungLassen Sie etwas Platz zwischen den Lebensmitteln, und verteilen Sie die Stücke gleichmäßig über den Boden des Aufsatze
Dampfgartabelle Lebensmittel Menge Garzeit (in Min.)Empfohlene Kräuter/Gewürze für den AromainfusorSpargel 500 g 15 - 20 Thymian, Basilikum, ZitroneBa
- Geben Sie etwas Öl auf die Speisen, um die Wirkung des Aromainfusors zu verstärken und den Lebensmitteln noch mehr Geschmack zu verleihen. - Beste
- Wenn die Lebensmittel noch nicht gar sind, stellen Sie eine längere Garzeit ein. Gegebenenfalls müssen Sie etwas Wasser in den Wasserbehälter nachf
35JohdantoOnnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philip
- Pidä virtajohto poissa lasten ulottuvilta. Älä jätä virtajohtoa roikkumaan pöydän tai työpöydän reunan yli. - Älä päästä verkkojohtoa kosketuksiin
Käyttöönotto 1 Puhdista hyvin kaikki ruoan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen laitteen käyttöönottoa (lisätietoja on kappaleessa Puhdistaminen).
- Höyrytysastiat on numeroitu 1:stä 3:een. Höyrytysastioiden numerot on merkitty kahvoihin. Voit pinota suurempia astioita pienempien päälle, mutta a
LämpimänäpitotoimintoHöyrytyksen jälkeen höyrykeitin siirtyy automaattisesti lämpimänäpitotilaan ja lämpimänäpitotilan valo syttyy. Lämpimänäpitotila
2 Kierrä virtajohto pohjassa olevan kelan ympärille säilytyksen ajaksi (Kuva 22). 3 Aseta valumisastia laitteeseen (Kuva 5). 4 Varmista, että irro
Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuLaite ei kuumene kunnolla.Laitteesta ei ole poistettu säännöllisesti kalkkia.Poista kalkki. Lisätietoja on luvussa Puh
Höyrytettävä ruokaMäärä Höyrytysaika (minuutteina)Ehdotetut yrtit/mausteet Aroma Infuser -aromipesälleKanankoipi 1 kpl 25 Mustapippuri, sitruuna, papr
- Aseta aina liha, siipikarja, kala ja kananmunat muiden ruokien alle, jotta niiden neste ei valu muiden ainesten päälle. - Tee kananmuniin reikä, en
44IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuell
- Tenez toujours le panier vapeur par les poignées lorsque les aliments sont chauds. - Ne videz pas le réservoir d’eau par le bec de remplissage d’e
6 Placez les aliments à cuire dans un ou plusieurs paniers vapeur. Certains modèles uniquement : vous pouvez utiliser également le bol à soupe. (g
3 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour démarrer la cuisson (g. 16). , La cuisson à la vapeur commence. L’anneau lumineux clignote lentement et l
Ne plongez jamais le socle dans l’eau et ne le rincez pas sous le robinet.Ne nettoyez pas le socle au lave-vaisselle. 3 Nettoyez le réservoir d’eau a
HD9150, HD9149ENGLISH 6DANSK 15DEUTSCH 24SUOMI 35FRANÇAIS 44ITALIANO 55NEDERLANDS 65NORSK 75SVENSKA 84
6 Certains modèles uniquement : placez le bol à soupe dans le petit panier vapeur. 7 Placez le couvercle sur le bol à soupe (certains modèles uniqu
Problème Cause possible SolutionLaissez un peu d’espace entre les morceaux de nourriture et répartissez uniformément les aliments sur le fond du panie
Tableau de cuisson à la vapeur Aliments à cuire Quantité Temps de cuisson (min)Suggestions d’herbes/épices pour l’infuseur d’arômesAsperges 500 g 15-2
- Pour plus d’astuces concernant les herbes, les épices et les liquides à utiliser dans l’infuseur d’arômes, reportez-vous au tableau de cuisson ci-d
- Les aliments continuent à cuire un moment après le passage en mode de maintien au chaud. S’ils sont déjà bien cuits, retirez-les du cuiseur vapeur
55IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pro
- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzat
- Prima di procedere alla pulizia, scollegate sempre la spina dalla presa di corrente e lasciate raffreddare l’apparecchio.Spegnimento automaticoL’ap
- Non mettete troppo cibo nei cestelli per la cottura a vapore. Lasciate dello spazio tra i vari alimenti e distribuiteli uniformemente sopra la part
, Quando la cottura a vapore è terminata, l’apparecchio emette 5 segnali acustici e quindi passa automaticamente in modalità di mantenimento della te
6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w
4 Pulite il coperchio a mano con acqua calda e del detersivo liquido. 5 Estraete la base rimovibile dai cestelli per la cottura a vapore. Pulite i
Garanzia e assistenzaPer assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web di Philips www.philips.com/support oppure contattate il
Problema Possibile causa SoluzioneL’acqua schizza fuori del serbatoio dell’acqua durante la cottura a vapore.Avete versato troppa acqua nel serbatoio
Alimento da cuocereQuantità Tempo di cottura (min)Erbe/spezie suggerite per l’infusore di aromiCarote 500 g 20 Prezzemolo, senape in polvere, erba cip
- Cuocete a vapore le verdure verdi e con molte foglie per il più breve tempo possibile, poiché tendono a perdere colore facilmente. - Non scongelate
65InleidingGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw pro
- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, o
Automatische uitschakelingHet apparaat is uitgerust met een automatische uitschakelfunctie. Het apparaat schakelt automatisch uit als u niet binnen 2
- Plaats grotere stukken voedsel en voedsel dat langer moet stomen in de onderste stoommand (1). - Plaats eieren op de eierhouders om eenvoudig eiere
Opmerking: Draag ovenwanten als u het deksel verwijdert om brandwonden te voorkomen. Verwijder het deksel langzaam en houd het van u af. Laat de conde
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
OntkalkenU moet het apparaat ontkalken wanneer kalk zichtbaar is in het waterreservoir. Voor optimale prestaties is het van belang dat u de stomer reg
Problemen oplossenDit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet
Probleem Mogelijke oorzaak OplossingU hebt het voedsel vrij lang nadat het klaar was opgegeten.Eet het voedsel op vlak nadat u het hebt bereid.Er zit
Voedsel om te stomenHoeveelheid Stoomtijd (min) Aanbevolen kruiden/specerijen voor de Aroma InfuserDoperwten (uit de vriezer)400 g 20-25 Rozemarijn, k
- Wanneer u rijst hebt gekookt, schakel het apparaat dan uit, schep de rijst om en laat deze 5 minuten in de schaal staan met het deksel erop. Dit ge
75InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt
- Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet. - Oppbevar alltid ledningen utilgjengelig for barn. Ikke la ledningen henge o
Beskyttelse mot tørrkokingDenne dampkokeren er utstyrt med beskyttelse mot tørrkoking. Beskyttelsen mot tørrkoking slår automatisk av varmeelementet h
- Kun bestemte modeller: Når du tar ut den uttakbare bunnen fra den store damperisten (3) for å lage en større rist med den mellomstore damperisten
Merk: Hvis det går tomt for vann under bruk, begynner lampen som lyser når vannbeholderen er tom, å lyse, og lysringen begynner å blinke for å varsle
Automatic shut-offThe appliance is equipped with automatic shut-off. The appliance switches off automatically if you do not press a button within 2 mi
7 Skyll vannbeholderen med kaldt vann ere ganger. Merk: Gjenta prosedyren hvis det fremdeles er kalkbelegg i vannbeholderen.Oppbevaring 1 Kontroll
Problem Mulig årsak LøsningLegg større matstykker og mat som krever lengre damptid i den lille damperisten (1), og begynn å dampe maten litt før du se
Damptabell for mat Mat som skal dampesMengde Damptid (min) Anbefalte urter/krydder for aromainnsprøyterenAsparges 500 g 15–20 Timian, basilikum, sitro
- For å få best mulig resultat hakker du urtene i små biter og fyller aromainnsprøyteren jevnt opp. - For å få best mulig smak anbefaler vi at du sp
84IntroduktionGrattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din pro
- Förvara apparaten och sladden utom räckhåll för barn. Låt inte sladden hänga ned över bordskanten eller arbetsytan där apparaten står. - Låt inte
Elektromagnetiska fält (EMF)Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt s
7 Ställ en eller era ångskålar på droppbrickan. Se till att skålarna står stadigt (Bild 11). - Du behöver inte använda alla tre ångskålarna. - Ångs
VarmhållningslägeEfter ångkokningen övergår ångkokaren automatiskt till värmehållningsläget och lampan för värmehållning tänds. Värmehållningsläget hå
2 Förvara nätsladden lindad runt rullen på undersidan (Bild 22). 3 Sätt droppbrickan på basdelen (Bild 5). 4 Se till att de löstagbara bottendelar
- You can use the soup bowl (specic types only) to make soup or pudding, to cook rice, to poach sh, to prepare vegetables in sauce and to cook mar
Problem Möjlig orsak LösningVatten stänker ur vattentanken under ångkokningen.Det nns för mycket vatten i vattentanken.Häll ur överödigt vatten från
Mat som ska ångkokasMängd Tillagningstid (min)Förslag på örter/kryddor till smakförstärkarenCouscous 150 g + 250 ml vatten10–15 Spiskummin, koriander,
Allmänna tips - Endast för vissa modeller: Om du ska koka ris måste du tillsätta vatten till riset i soppskålen. Mängderna nns i tabellen för ångkokn
2 3 4 56 78910 11 12 131415 16 1718192021
22 23 24 25
4222.005.0312.1
Comments to this Manuals