Philips 10002781 User Manual

Browse online or download User Manual for For Home Philips 10002781. Philips 10002781 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 104
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Type Sup 033R
Ideas with Passion
C
U
S
R
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
Xsmall Steam
Xsmall Plus
ItalianoEnglishDeutschFrançaisEspañolPortugalNederlandsPolski
ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUÇÕES PARA O USO
INSTRUCCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJE OBSŁUGI
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA.
READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA MACHINE.
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM ZU LESEN.
LER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES PARA O USO ANTES DE USAR A MÁQUINA.
LÉANSE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.
LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT.
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE NINIEJSZE INSTRUKCJE OBSŁUGI PRZED UŻYTKOWANIEM URZĄDZENIA.
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 103 104

Summary of Contents

Page 1 - FOR HOUSEHOLD USE ONLY

Type Sup 033RIdeas with PassionCUSRFOR HOUSEHOLD USE ONLYUSAGE DOMESTIQUE SEULEMENTXsmall SteamXsmall PlusItalianoEnglishDeutschFrançaisEspañolPortuga

Page 2

10INSTALLAZIONE - REGOLAZIONI• (Fig.5B) - Inserire la spina dell'altro capo del cavo in una presa di corrente a parete di tensione adegua-ta.•

Page 3

R & D ManagerMr. Andrea CastellaniR & D ManagerMr. Andrea CastellaniSAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (

Page 4

R & D ManagerMr. Andrea CastellaniR & D ManagerMr. Andrea CastellaniEG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGEC 2006/95, EC 2004/118, EC 1992/31, EC 1993/68DEC

Page 5

SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italydeclaramos sob a nossa responsabilidade que o produto: MÁQUINA DE

Page 6

SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - ItalyNiniejszym deklarujemy, ponosząc za to pełną odpowiedzialność, że

Page 7

SaecoInternational Group S.p.A.Via Torretta, 240I-40041 Gaggio Montano, BolognaTel: + 39 0534 771111Fax: + 39 0534 31025www.saeco.comIl produttore si

Page 8 - NORME DI SICUREZZA

11ItalianoREGOLAZIONI - EROGAZIONE CAFFE'do il tasto ON/OFF e staccare la spina dalla presa di corrente. Non immettere caffè in grani quando il m

Page 9

12ACQUA CALDA - VAPORE• Dopo aver compiuto il ciclo di preinfusione, il caffè comincia a fuoriuscire dall'erogatore (5).• L’erogazione del caff

Page 10 - INSTALLAZIONE - REGOLAZIONI

13ItalianoPULIZIA E MANUTENZIONE 8.1 Passaggio da vapore a caffè • Dopo aver erogato vapore, premendo il tasto caffè (14) o (15), il led (19) lampeg

Page 11 - Italiano

14DECALCIFICAZIONE - SMALTIMENTO• Inserire il cassetto raccogli fondi. Chiudere lo sportello di servizio.10 DECALCIFICAZIONELa formazione del calcare

Page 12 - ACQUA CALDA - VAPORE

15ItalianoSPIE PANNELLO COMANDI12 SPIE PANNELLO COMANDISegnalazioni Cause Rimedi FissaMacchina in temperatura pronta:- per l’erogazione del caffè;- p

Page 13

16Segnalazioni Cause Rimedi Lampeggiante veloce Circuito acqua scarico. Riempire il serbatoio con acqua fresca potabile e caricare il circuito acqua

Page 14 - 11 SMALTIMENTO

17ItalianoCOMPORTAMENTI - CAUSE - RIMEDIComportamenti Cause RimediLa macchina non si accende. La macchina non è collegata alla rete elettrica.Collega

Page 15

18IMPORTANT SAFEGUARDSWhen using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:1. Read all instr

Page 16 - SPIE PANNELLO COMANDI

19EnglishCAUTIONThis appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorize

Page 17

Congratulazioni!Ci congratuliamo con voi per l’acquisto di questa macchina per caffè espresso, di qualità superiore, e vi ringraziamo per la fi ducia a

Page 18 - IMPORTANT SAFEGUARDS

20GENERAL INFORMATION - SAFETY REGULATIONS1 GENERAL INFORMATIONThe coffee machine is suitable for preparing espresso coffee using either coffee beans

Page 19 - SUPPLY CORD

21EnglishSAFETY REGULATIONSperson on how to properly use the machine.Power SupplyOnly connect the coffee machine to a suitable power socket. The volta

Page 20

22KEY TO MACHINE COMPONENTS - INSTALLATIONKey to Machine Components Coffee bean hopper lid Coffee bean hopper Service door Dregdrawer Dispensing sp

Page 21 - SAFETY REGULATIONS

23EnglishINSTALLATION - ADJUSTMENTS• (Fig. 2) - Fill the container with coffee beans.Note: The grill on top of the coffee bean hop-per cannot and mus

Page 22

24ADJUSTMENTS - COFFEE BREWING5.2 Coffee Grinder AdjustmentWarning! The grinder adjustment knob, inside the coffee bean hopper, must be turned only wh

Page 23 - INSTALLATION - ADJUSTMENTS

25EnglishDISPENSING HOT WATER - PREPARING A CAPPUCCINO• To dispense 1 cup of coffee, press the button once. To dispense 2 cups of coffee, press the b

Page 24 - ADJUSTMENTS - COFFEE BREWING

26CLEANING AND MAINTENANCE 9 CLEANING AND MAINTENANCE• Maintenance and cleaning can only be carried out when the machine is turned off and unplugged.

Page 25 - 7 DISPENSING HOT WATER

27EnglishDESCALING THE MACHINE - MACHINE DISPOSAL• (Fig.7) - Place a container under the hot water/steam wand (10).• (Fig.9) - Dispense one cup of w

Page 26 - CLEANING AND MAINTENANCE

28CONTROL PANEL LIGHTS12 CONTROL PANEL LIGHTSLight Signals Causes Solutions Steady onThe machine is warmed up and ready to use.Slowly FlashingThe mac

Page 27 - 11 MACHINE DISPOSAL

29EnglishLight Signals Causes SolutionsQuickly fl ashingThe machine needs to be primed. Fill the tank with fresh drinking water and prime the water cir

Page 28 - CONTROL PANEL LIGHTS

322232124311024678511131214201915 1817169

Page 29

30MACHINE ACTIONS - CAUSES - SOLUTIONSProblems Causes SolutionsThe machine does not turn on. The machine is not connected to the power source.Connect

Page 30 - Problems Causes Solutions

31DeutschALLGEMEINES - TECHNISCHE DATEN1 ALLGEMEINESDieser Kaffeevollautomat eignet sich für die Zubereitung von Espresso unter Verwendung von Kaffeeb

Page 31

32SICHERHEITSVORSCHRIFTENdamit verbundenen Risiken verboten! Die Maschine ist nicht dazu bestimmt, von Personen (einschließlich Kin-dern) mit eingesch

Page 32 - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

33DeutschLEGENDE DER MASCHINENBESTANDTEILE - INSTALLATIONReparaturen/WartungsarbeitenDie Maschine bei Störungen, Defekten oder dem Ver-dacht auf Defek

Page 33 - Abtropfschale

34INSTALLATION - EINSTELLUNGENIn den Tank (9) darf ausschließlich frisches Trinkwasser ohne Kohlensäure eingefüllt werden. Heißes Wasser oder andere F

Page 34 - INSTALLATION - EINSTELLUNGEN

35DeutschEINSTELLUNGEN5 EINSTELLUNGENAn Ihrem Kaffeevollautomaten haben Sie die Möglich-keit persönliche Einstellungen vorzunehmen. Dieses ermöglicht

Page 35 - EINSTELLUNGEN

36AUSGABE KAFFEE - HEISSWASSERAUSGABE5.5 Verwendung von großen TassenMit dem Kaffeevollautomaten kann ein Großteil aller handelsüblichen Tassen verwe

Page 36 - 6 AUSGABE KAFFEE

37DeutschZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO - REINIGUNG UND WARTUNG8 DAMPFAUSGABE/ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINODer Dampf kann zum Aufschäumen von Milch für den C

Page 37 - CAPPUCCINO

38REINIGUNG UND WARTUNG - ENTKALKUNG 9 REINIGUNG UND WARTUNGAllgemeine Reinigung• Die Wartung und die Reinigung darf nur dann durch-geführt werden,

Page 38 - 9.1 Brühgruppe

39DeutschENTKALKUNG - ENTSORGUNG10 ENTKALKUNGDie Kalkablagerung ist eine natürliche Folge des Be-triebs des Geräts. Die Entkalkung ist nach jeweils 1-

Page 39 - ENTKALKUNG - ENTSORGUNG

4Fig.1 - Abb.1 - Afb.1 - Rys.1 Fig.2 - Abb.2 - Afb.2 - Rys.2 Fig.3 - Abb.3 - Afb.3 - Rys.3Fig.4 - Abb.4 - Afb.4 - Rys.4 Fig.5 - Abb.5 - Afb.5 - Rys.5

Page 40 - KONTROLLLAMPEN BEDIENFELD

40KONTROLLLAMPEN BEDIENFELD12 KONTROLLLAMPEN BEDIENFELDAnzeigen Ursachen Abhilfen dauerhaft aufl euchtendBetriebstemperatur erreicht:- für die Ausgabe

Page 41

41DeutschAnzeigen Ursachen Abhilfen schnell blinkendWassersystem leer. Füllen Sie den Tank mit frischem Trinkwasser siehe Punkt 4.3. langsam blinkend

Page 42 - Verhalten Ursachen Abhilfen

42VERHALTEN - URSACHEN - ABHILFENVerhalten Ursachen AbhilfenDie Maschine schaltet sich nicht ein. Die Maschine ist nicht an das Strom-netz angeschloss

Page 43 - CONSERVER CES INSTRUCTIONS

43FrançaisIMPORTANTLors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales,

Page 44 - CORDON ELECTRIQUE

44PRÉCAUTIONSMachine réservé à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par u

Page 45 - Français

45FrançaisGÉNÉRALITÉS - DONNÉES TECHNIQUES1 GÉNÉRALITÉSLa machine à café est indiquée pour la préparation de café expresso avec du café en grains et e

Page 46 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ

46CONSIGNES DE SÉCURITÉou sensorielles, sans expérience et/ou aux compéten-ces insuffisantes, à moins qu'elles ne soient sous la supervision d’un

Page 47

47FrançaisLES COMPOSANTS DE LA MACHINE - MISE EN PLACELes composants de la machine Couvercle du réservoir à café en grains Réservoir à café en grain

Page 48 - MISE EN PLACE - RÉGLAGES

48MISE EN PLACE - RÉGLAGES• Replacer le couvercle (1) sur le réservoir à café (2).• (Fig.5A) - Brancher la fi che sur la prise de courant au dos de l

Page 49

49FrançaisRÉGLAGES - DISTRIBUTION DE CAFÉprésente des éléments en mouvement qui peuvent être dangereux ; il est interdit d’y introduire ses doigts et/

Page 50 - TION DU CAPPUCCINO

5Fig.13 - Abb.13 - Afb.13 - Rys.13 Fig.14 - Abb.14 - Afb.14 - Rys.14 Fig.15 - Abb.15 - Afb.15 - Rys.15Fig.16 - Abb.16 - Afb.16 - Rys.16 Fig.17 - Abb.1

Page 51

50DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE - PRÉPARATION DU CAPPUCCINOAvec ce mode de fonctionnement, la machine mout et dose automatiquement la juste quan-tité de c

Page 52 - DÉTARTRAGE - ÉLIMINATION

51FrançaisPRÉPARATION DU CAPPUCCINO - NETTOYAGE ET ENTRETIENAprès avoir distribué de la vapeur pour la préparation d’une boisson ;Pour préparer un ca

Page 53

52DÉTARTRAGE - ÉLIMINATION • (Fig.23) - Vérifi er que le levier est au contact de la base du Groupe de distribution. Appuyer sur la touche « PUSH » p

Page 54

53FrançaisVOYANTS DU BANDEAU DE COMMANDE12 VOYANTS DU BANDEAU DE COMMANDESignalisations Causes Remèdes Allumée fi xeMachine à la bonne température :-

Page 55

54Signalisations Causes Remèdes Clignotement rapide Circuit de l'eau désamorcé. Remplir le réservoir avec de l'eau fraîche et amorcer le ci

Page 56

55FrançaisCOMPORTEMENTS - CAUSES - REMÈDESComportements Causes RemèdesLa machine ne se met pas en mar-che La machine n’est pas branchée sur le réseau

Page 57 - NORMAS DE SEGURIDAD

56INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL - DATOS TÉCNICOS1 INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERALLa máquina de café prepara café exprés utilizando café en grano y

Page 58

57EspañolNORMAS DE SEGURIDADcientes, a no ser que lo utilicen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o que ésta les enseñe a u

Page 59 - INSTALACIÓN - AJUSTES

58COMPONENTES DE LA MÁQUINA - INSTALACIÓNComponentes de la máquina Tapa del contenedor de café en grano Contenedor de café en grano Puerta de servi

Page 60 - AJUSTES - SUMINISTRO DE CAFÉ

59EspañolINSTALACIÓN - AJUSTESla parte trasera de la máquina. • (Fig.5B) - Conectar el enchufe del otro extremo del cable a una toma de corriente de

Page 61 - DEL CAPUCHINO

6Fig.24 - Abb.24 - Afb.24 - Rys.24Fig.29 - Abb.29 - Afb.29 - Rys.29Fig.25 - Abb.25 - Afb.25 - Rys.25 Fig.26 - Abb.26 - Afb.26 - Rys.26Fig.27 - Abb.27

Page 62 - 9.1 Grupo de café

60AJUSTES - SUMINISTRO DE CAFÉcontiene componentes en movimiento que pueden ser peligrosos; no se deben introducir ni los dedos ni otros objetos. Ante

Page 63 - 11 ELIMINACIÓN DEL APARATO

61EspañolSUMINISTRO DE AGUA CALIENTE' - PREPARACIÓN DEL CAPUCHINOla cantidad adecuada de café. La preparación de dos cafés requiere dos ciclos de

Page 64

62PREPARACIÓN DEL CAPUCHINO - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTOPara suministrar un café: realizar los pasos descritos en el apartado 8.1 para que la máquina al

Page 65

63EspañolDESCALCIFICACIÓN - ELIMINACIÓN DEL APARATO• (Fig.23) - Comprobar que la palanca esté en contacto con la base del grupo de café. Pulsar el bo

Page 66 - Problemas Causas Soluciones

64PILOTOS LUMINOSOS DEL PANEL DE MANDOS12 PILOTOS LUMINOSOS DEL PANEL DE MANDOSSeñales Causas Soluciones Luz fi jaTemperatura de la máquina lista:- p

Page 67 - Portugal

65EspañolSeñales Causas Soluciones Parpadeo rápidoEl circuito de agua está vacío. Llenar el depósito con agua fresca potable y cargar el circuito, com

Page 68 - NORMAS DE SEGURANÇA

66PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUCIONESProblemas Causas SolucionesLa máquina no se enciende. La máquina no está conectada a la red eléctrica.Conectar la máq

Page 69

67PortugalGENERALIDADES - DADOS TÉCNICOS 1 GENERALIDADESA máquina de café é indicada para a preparação de café expresso, utilizando café em grãos

Page 70 - INSTALAÇÃO - AJUSTES

68NORMAS DE SEGURANÇApor pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capaci-dades físicas, mentais ou sensoriais ou com experiência e/ou competências i

Page 71

69PortugalLEGENDA DOS COMPONENTES DA MÁQUINA - INSTALAÇÃOLegenda dos componentes da máquina Tampa do recipiente de café em grãos Recipiente de café

Page 72 - DO CAPPUCCINO

7ItalianoGENERALITÀ - DATI TECNICI1 GENERALITÀLa macchina da caffè è indicata per la preparazione di caffè espresso impiegando caffè in grani; è dotat

Page 73

70INSTALAÇÃO - AJUSTES• Introduza novamente a tampa (1) no recipiente de café (2).• (Fig.5A) - Introduza a fi cha na tomada de corrente na parte de t

Page 74 - 11 DESMANTELAMENTO

71PortugalAJUSTES - DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉÉ proibido introduzir qualquer material, que não seja café em grãos. O moinho de café contém componentes em mo

Page 75

72DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE - PREPARAÇÃO DO CAPPUCCINO Neste modo de funcionamento, a máquina procede automaticamente à moagem e dosa-gem da quantid

Page 76

73PortugalPREPARAÇÃO DO CAPPUCCINO - LIMPEZA E MANUTENÇÃODepois de ter utilizado o vapor para preparar a bebida;Para distribuir um café: realize os pr

Page 77

74DESCALCIFICAÇÃO - DESMANTELAMENTO • (Fig.23) - Verifi que se a alavanca está em contacto com a base do Grupo Café. Pressione a tecla “PUSH” para s

Page 78

75PortugalINDICADORES LUMINOSOS DO PAINEL DE COMANDO12 INDICADORES LUMINOSOS DO PAINEL DE COMANDOSinalizações Causas Soluções FixoMáquina na temperat

Page 79 - Nederlands

76Sinalizações Causas Soluções Pisca rapidamente Circuito de água descarregado. Encha o depósito com água limpa e prepare o circuito de água como de

Page 80

77PortugalCOMPORTAMENTOS - CAUSAS - SOLUÇÕESComportamentos Causas SoluçõesA máquina não se liga. A máquina não está ligada à rede eléctrica. Ligue a

Page 81

78ALGEMEEN - TECHNISCHE GEGEVENS1 ALGEMEENDe koffi emachine is geschikt voor het bereiden van es-pressokoffi e met gebruik van koffi ebonen; het is uitge

Page 82 - INSTELLINGEN - KOFFIEAFGIFTE

79NederlandsVEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENmet de risico’s die dit met zich meebrengt! Het apparaat is niet bestemd om gebruikt te worden door personen (incl

Page 83

8NORME DI SICUREZZAsotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o non vengano da essa istruite sull’uso dell’apparecchio.Ali

Page 84 - 9.1 Centrale koffi e-unit

80LEGENDA MACHINEONDERDELEN - INSTALLATIELegenda machineonderdelen Deksel koffi ebonenreservoir Koffi ebonenreservoir Serviceklep Koffi ediklade Koffi esc

Page 85

81NederlandsINSTALLATIE - INSTELLINGENVul reservoir (2) altijd alleen maar met koffi e-bonen. Gemalen koffi e, oploskoffi e en andere dingen beschadigen

Page 86

82INSTELLINGEN - KOFFIEAFGIFTEHet is verboden om andere dingen, behalve koffi ebonen, in de koffi emolen te stoppen. De koffi emolen bevat bewegende onde

Page 87

83NederlandsAFGIFTE VAN WARM WATER - BEREIDING CAPPUCCINO• Vervolgens wordt de afgiftecyclus gestart: druk één keer op de knop om 1 koffi e te zetten;

Page 88

84BEREIDING CAPPUCCINO - REINIGING EN ONDERHOUD Voor de afgifte van koffi e: voer de procedures uit die in paragraaf 8.1 beschreven zijn om de machine

Page 89

85NederlandsONTKALKING - AFVALVERWERKING juiste stand staat.Smeer de Koffi e-unit na ongeveer 500 afgiftes. Het smeermiddel voor de smering van de Kof

Page 90 - NORMY BEZPIECZEŃSTWA

86CONTROLELAMPJES BEDIENINGSPANEEL12 CONTROLELAMPJES BEDIENINGSPANEELMeldingen Oorzaken Oplossingen Brandt continuMachine op temperatuur:- voor koffi e

Page 91 - 4.3 Pierwsze uruchomienie

87NederlandsMeldingen Oorzaken Oplossingen Snel knipperend Watercircuit is leeg. Vul de watertank met versdrinkwater en vul het watercircuitzoals bes

Page 92 - INSTALACJA - REGULACJE

88VERSCHIJNSELEN - OORZAKEN - OPLOSSINGENVerschijnselen Oorzaken OplossingenDe machine kan niet worden ingeschakeld.De machine is niet op het elektric

Page 93 - REGULACJE - PARZENIE KAWY

89PolskiINFORMACJE OGÓLNE - DANE TECHNICZNE1 INFORMACJE OGÓLNEEkspres do kawy jest przeznaczony do przygotowywa-nia kawy espresso z kawy ziarnistej; w

Page 94 - NIE CAPPUCCINO

9ItalianoCOMPONENTI MACCHINA - INSTALLAZIONELegenda componenti macchina Coperchio contenitore caffè in grani Contenitore caffè in grani Sportello d

Page 95 - 9.1 Blok kawy

90NORMY BEZPIECZEŃSTWAnia przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonych możliwościach fi zycznych, umysłowych oraz o ograni-czonych zdolnościach zmy

Page 96 - 11 POZBYWANIE SIĘ URZĄDZENIA

91PolskiLEGENDA DOTYCZĄCA KOMPONENTÓW URZĄDZENIA - INSTALACJAPostępowanie w przypadku pożaruW przypadku pożaru używać do gaszenia gaśnicy z dwutlenkie

Page 97 - KONTROLKI PANELU STERUJĄCEGO

92INSTALACJA - REGULACJEsię z tyłu urządzenia. • (Rys.5B) - Włożyć wtyczkę znajdującą się na przeciwnym krańcu kabla do ściennego gniazdka elektryczn

Page 98

93PolskiREGULACJE - PARZENIE KAWYtrycznego. Nie wsypywać kawy ziarnistej podczas funkcjonowania młynka.Urządzenie pozwala na dokonanie lekkiej regulac

Page 99

94NALEWANIE GORĄCEJ WODY - PRZYGOTOWYWANIE CAPPUCCINO • Po zakończeniu cyklu wstępnego parzenia, kawa zacznie wypływać z dozownika (5).• Parzenie kaw

Page 100 - SUP 033R

95PolskiPRZYGOTOWYWANIE CAPPUCCINO - CZYSZCZENIE I KONSERWACJAsię automatycznie na temperaturę do parzenia kawy w celu uniknięcia niepotrzebnego marn

Page 101

96ODWAPNIANIE - POZBYWANIE SIĘ URZĄDZENIA• (Rys.25-26) - Rozprowadzić smar równomiernie na obu prowadnicach bocznych.• Umieścić ponownie Blok Kawy w

Page 102

97PolskiKONTROLKI PANELU STERUJĄCEGO12 KONTROLKI PANELU STERUJĄCEGOSygnalizacje Przyczyny Rozwiązanie Światło ciągłeUrządzenie osiągnęło właściwą tem

Page 103

98Sygnalizacje Przyczyny Rozwiązanie Światło szybko migające Pusty obwód wody. Napełnić zbiornik świeżą, pitną wodą i następnie napełnić obwód wodny

Page 104

99PolskiZACHOWANIE - PRZYCZYNY - ROZWIĄZANIEZachowanie Przyczyny RozwiązanieUrządzenie nie włącza się. Urządzenie nie jest połączone do sieci elektry

Comments to this Manuals

No comments