Type Sup 033RIdeas with PassionCUSRFOR HOUSEHOLD USE ONLYUSAGE DOMESTIQUE SEULEMENTXsmall SteamXsmall PlusItalianoEnglishDeutschFrançaisEspañolPortuga
10INSTALLAZIONE - REGOLAZIONI• (Fig.5B) - Inserire la spina dell'altro capo del cavo in una presa di corrente a parete di tensione adegua-ta.•
R & D ManagerMr. Andrea CastellaniR & D ManagerMr. Andrea CastellaniSAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (
R & D ManagerMr. Andrea CastellaniR & D ManagerMr. Andrea CastellaniEG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGEC 2006/95, EC 2004/118, EC 1992/31, EC 1993/68DEC
SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italydeclaramos sob a nossa responsabilidade que o produto: MÁQUINA DE
SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - ItalyNiniejszym deklarujemy, ponosząc za to pełną odpowiedzialność, że
SaecoInternational Group S.p.A.Via Torretta, 240I-40041 Gaggio Montano, BolognaTel: + 39 0534 771111Fax: + 39 0534 31025www.saeco.comIl produttore si
11ItalianoREGOLAZIONI - EROGAZIONE CAFFE'do il tasto ON/OFF e staccare la spina dalla presa di corrente. Non immettere caffè in grani quando il m
12ACQUA CALDA - VAPORE• Dopo aver compiuto il ciclo di preinfusione, il caffè comincia a fuoriuscire dall'erogatore (5).• L’erogazione del caff
13ItalianoPULIZIA E MANUTENZIONE 8.1 Passaggio da vapore a caffè • Dopo aver erogato vapore, premendo il tasto caffè (14) o (15), il led (19) lampeg
14DECALCIFICAZIONE - SMALTIMENTO• Inserire il cassetto raccogli fondi. Chiudere lo sportello di servizio.10 DECALCIFICAZIONELa formazione del calcare
15ItalianoSPIE PANNELLO COMANDI12 SPIE PANNELLO COMANDISegnalazioni Cause Rimedi FissaMacchina in temperatura pronta:- per l’erogazione del caffè;- p
16Segnalazioni Cause Rimedi Lampeggiante veloce Circuito acqua scarico. Riempire il serbatoio con acqua fresca potabile e caricare il circuito acqua
17ItalianoCOMPORTAMENTI - CAUSE - RIMEDIComportamenti Cause RimediLa macchina non si accende. La macchina non è collegata alla rete elettrica.Collega
18IMPORTANT SAFEGUARDSWhen using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:1. Read all instr
19EnglishCAUTIONThis appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorize
Congratulazioni!Ci congratuliamo con voi per l’acquisto di questa macchina per caffè espresso, di qualità superiore, e vi ringraziamo per la fi ducia a
20GENERAL INFORMATION - SAFETY REGULATIONS1 GENERAL INFORMATIONThe coffee machine is suitable for preparing espresso coffee using either coffee beans
21EnglishSAFETY REGULATIONSperson on how to properly use the machine.Power SupplyOnly connect the coffee machine to a suitable power socket. The volta
22KEY TO MACHINE COMPONENTS - INSTALLATIONKey to Machine Components Coffee bean hopper lid Coffee bean hopper Service door Dregdrawer Dispensing sp
23EnglishINSTALLATION - ADJUSTMENTS• (Fig. 2) - Fill the container with coffee beans.Note: The grill on top of the coffee bean hop-per cannot and mus
24ADJUSTMENTS - COFFEE BREWING5.2 Coffee Grinder AdjustmentWarning! The grinder adjustment knob, inside the coffee bean hopper, must be turned only wh
25EnglishDISPENSING HOT WATER - PREPARING A CAPPUCCINO• To dispense 1 cup of coffee, press the button once. To dispense 2 cups of coffee, press the b
26CLEANING AND MAINTENANCE 9 CLEANING AND MAINTENANCE• Maintenance and cleaning can only be carried out when the machine is turned off and unplugged.
27EnglishDESCALING THE MACHINE - MACHINE DISPOSAL• (Fig.7) - Place a container under the hot water/steam wand (10).• (Fig.9) - Dispense one cup of w
28CONTROL PANEL LIGHTS12 CONTROL PANEL LIGHTSLight Signals Causes Solutions Steady onThe machine is warmed up and ready to use.Slowly FlashingThe mac
29EnglishLight Signals Causes SolutionsQuickly fl ashingThe machine needs to be primed. Fill the tank with fresh drinking water and prime the water cir
322232124311024678511131214201915 1817169
30MACHINE ACTIONS - CAUSES - SOLUTIONSProblems Causes SolutionsThe machine does not turn on. The machine is not connected to the power source.Connect
31DeutschALLGEMEINES - TECHNISCHE DATEN1 ALLGEMEINESDieser Kaffeevollautomat eignet sich für die Zubereitung von Espresso unter Verwendung von Kaffeeb
32SICHERHEITSVORSCHRIFTENdamit verbundenen Risiken verboten! Die Maschine ist nicht dazu bestimmt, von Personen (einschließlich Kin-dern) mit eingesch
33DeutschLEGENDE DER MASCHINENBESTANDTEILE - INSTALLATIONReparaturen/WartungsarbeitenDie Maschine bei Störungen, Defekten oder dem Ver-dacht auf Defek
34INSTALLATION - EINSTELLUNGENIn den Tank (9) darf ausschließlich frisches Trinkwasser ohne Kohlensäure eingefüllt werden. Heißes Wasser oder andere F
35DeutschEINSTELLUNGEN5 EINSTELLUNGENAn Ihrem Kaffeevollautomaten haben Sie die Möglich-keit persönliche Einstellungen vorzunehmen. Dieses ermöglicht
36AUSGABE KAFFEE - HEISSWASSERAUSGABE5.5 Verwendung von großen TassenMit dem Kaffeevollautomaten kann ein Großteil aller handelsüblichen Tassen verwe
37DeutschZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO - REINIGUNG UND WARTUNG8 DAMPFAUSGABE/ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINODer Dampf kann zum Aufschäumen von Milch für den C
38REINIGUNG UND WARTUNG - ENTKALKUNG 9 REINIGUNG UND WARTUNGAllgemeine Reinigung• Die Wartung und die Reinigung darf nur dann durch-geführt werden,
39DeutschENTKALKUNG - ENTSORGUNG10 ENTKALKUNGDie Kalkablagerung ist eine natürliche Folge des Be-triebs des Geräts. Die Entkalkung ist nach jeweils 1-
4Fig.1 - Abb.1 - Afb.1 - Rys.1 Fig.2 - Abb.2 - Afb.2 - Rys.2 Fig.3 - Abb.3 - Afb.3 - Rys.3Fig.4 - Abb.4 - Afb.4 - Rys.4 Fig.5 - Abb.5 - Afb.5 - Rys.5
40KONTROLLLAMPEN BEDIENFELD12 KONTROLLLAMPEN BEDIENFELDAnzeigen Ursachen Abhilfen dauerhaft aufl euchtendBetriebstemperatur erreicht:- für die Ausgabe
41DeutschAnzeigen Ursachen Abhilfen schnell blinkendWassersystem leer. Füllen Sie den Tank mit frischem Trinkwasser siehe Punkt 4.3. langsam blinkend
42VERHALTEN - URSACHEN - ABHILFENVerhalten Ursachen AbhilfenDie Maschine schaltet sich nicht ein. Die Maschine ist nicht an das Strom-netz angeschloss
43FrançaisIMPORTANTLors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales,
44PRÉCAUTIONSMachine réservé à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par u
45FrançaisGÉNÉRALITÉS - DONNÉES TECHNIQUES1 GÉNÉRALITÉSLa machine à café est indiquée pour la préparation de café expresso avec du café en grains et e
46CONSIGNES DE SÉCURITÉou sensorielles, sans expérience et/ou aux compéten-ces insuffisantes, à moins qu'elles ne soient sous la supervision d’un
47FrançaisLES COMPOSANTS DE LA MACHINE - MISE EN PLACELes composants de la machine Couvercle du réservoir à café en grains Réservoir à café en grain
48MISE EN PLACE - RÉGLAGES• Replacer le couvercle (1) sur le réservoir à café (2).• (Fig.5A) - Brancher la fi che sur la prise de courant au dos de l
49FrançaisRÉGLAGES - DISTRIBUTION DE CAFÉprésente des éléments en mouvement qui peuvent être dangereux ; il est interdit d’y introduire ses doigts et/
5Fig.13 - Abb.13 - Afb.13 - Rys.13 Fig.14 - Abb.14 - Afb.14 - Rys.14 Fig.15 - Abb.15 - Afb.15 - Rys.15Fig.16 - Abb.16 - Afb.16 - Rys.16 Fig.17 - Abb.1
50DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE - PRÉPARATION DU CAPPUCCINOAvec ce mode de fonctionnement, la machine mout et dose automatiquement la juste quan-tité de c
51FrançaisPRÉPARATION DU CAPPUCCINO - NETTOYAGE ET ENTRETIENAprès avoir distribué de la vapeur pour la préparation d’une boisson ;Pour préparer un ca
52DÉTARTRAGE - ÉLIMINATION • (Fig.23) - Vérifi er que le levier est au contact de la base du Groupe de distribution. Appuyer sur la touche « PUSH » p
53FrançaisVOYANTS DU BANDEAU DE COMMANDE12 VOYANTS DU BANDEAU DE COMMANDESignalisations Causes Remèdes Allumée fi xeMachine à la bonne température :-
54Signalisations Causes Remèdes Clignotement rapide Circuit de l'eau désamorcé. Remplir le réservoir avec de l'eau fraîche et amorcer le ci
55FrançaisCOMPORTEMENTS - CAUSES - REMÈDESComportements Causes RemèdesLa machine ne se met pas en mar-che La machine n’est pas branchée sur le réseau
56INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL - DATOS TÉCNICOS1 INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERALLa máquina de café prepara café exprés utilizando café en grano y
57EspañolNORMAS DE SEGURIDADcientes, a no ser que lo utilicen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o que ésta les enseñe a u
58COMPONENTES DE LA MÁQUINA - INSTALACIÓNComponentes de la máquina Tapa del contenedor de café en grano Contenedor de café en grano Puerta de servi
59EspañolINSTALACIÓN - AJUSTESla parte trasera de la máquina. • (Fig.5B) - Conectar el enchufe del otro extremo del cable a una toma de corriente de
6Fig.24 - Abb.24 - Afb.24 - Rys.24Fig.29 - Abb.29 - Afb.29 - Rys.29Fig.25 - Abb.25 - Afb.25 - Rys.25 Fig.26 - Abb.26 - Afb.26 - Rys.26Fig.27 - Abb.27
60AJUSTES - SUMINISTRO DE CAFÉcontiene componentes en movimiento que pueden ser peligrosos; no se deben introducir ni los dedos ni otros objetos. Ante
61EspañolSUMINISTRO DE AGUA CALIENTE' - PREPARACIÓN DEL CAPUCHINOla cantidad adecuada de café. La preparación de dos cafés requiere dos ciclos de
62PREPARACIÓN DEL CAPUCHINO - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTOPara suministrar un café: realizar los pasos descritos en el apartado 8.1 para que la máquina al
63EspañolDESCALCIFICACIÓN - ELIMINACIÓN DEL APARATO• (Fig.23) - Comprobar que la palanca esté en contacto con la base del grupo de café. Pulsar el bo
64PILOTOS LUMINOSOS DEL PANEL DE MANDOS12 PILOTOS LUMINOSOS DEL PANEL DE MANDOSSeñales Causas Soluciones Luz fi jaTemperatura de la máquina lista:- p
65EspañolSeñales Causas Soluciones Parpadeo rápidoEl circuito de agua está vacío. Llenar el depósito con agua fresca potable y cargar el circuito, com
66PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUCIONESProblemas Causas SolucionesLa máquina no se enciende. La máquina no está conectada a la red eléctrica.Conectar la máq
67PortugalGENERALIDADES - DADOS TÉCNICOS 1 GENERALIDADESA máquina de café é indicada para a preparação de café expresso, utilizando café em grãos
68NORMAS DE SEGURANÇApor pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capaci-dades físicas, mentais ou sensoriais ou com experiência e/ou competências i
69PortugalLEGENDA DOS COMPONENTES DA MÁQUINA - INSTALAÇÃOLegenda dos componentes da máquina Tampa do recipiente de café em grãos Recipiente de café
7ItalianoGENERALITÀ - DATI TECNICI1 GENERALITÀLa macchina da caffè è indicata per la preparazione di caffè espresso impiegando caffè in grani; è dotat
70INSTALAÇÃO - AJUSTES• Introduza novamente a tampa (1) no recipiente de café (2).• (Fig.5A) - Introduza a fi cha na tomada de corrente na parte de t
71PortugalAJUSTES - DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉÉ proibido introduzir qualquer material, que não seja café em grãos. O moinho de café contém componentes em mo
72DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE - PREPARAÇÃO DO CAPPUCCINO Neste modo de funcionamento, a máquina procede automaticamente à moagem e dosa-gem da quantid
73PortugalPREPARAÇÃO DO CAPPUCCINO - LIMPEZA E MANUTENÇÃODepois de ter utilizado o vapor para preparar a bebida;Para distribuir um café: realize os pr
74DESCALCIFICAÇÃO - DESMANTELAMENTO • (Fig.23) - Verifi que se a alavanca está em contacto com a base do Grupo Café. Pressione a tecla “PUSH” para s
75PortugalINDICADORES LUMINOSOS DO PAINEL DE COMANDO12 INDICADORES LUMINOSOS DO PAINEL DE COMANDOSinalizações Causas Soluções FixoMáquina na temperat
76Sinalizações Causas Soluções Pisca rapidamente Circuito de água descarregado. Encha o depósito com água limpa e prepare o circuito de água como de
77PortugalCOMPORTAMENTOS - CAUSAS - SOLUÇÕESComportamentos Causas SoluçõesA máquina não se liga. A máquina não está ligada à rede eléctrica. Ligue a
78ALGEMEEN - TECHNISCHE GEGEVENS1 ALGEMEENDe koffi emachine is geschikt voor het bereiden van es-pressokoffi e met gebruik van koffi ebonen; het is uitge
79NederlandsVEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENmet de risico’s die dit met zich meebrengt! Het apparaat is niet bestemd om gebruikt te worden door personen (incl
8NORME DI SICUREZZAsotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o non vengano da essa istruite sull’uso dell’apparecchio.Ali
80LEGENDA MACHINEONDERDELEN - INSTALLATIELegenda machineonderdelen Deksel koffi ebonenreservoir Koffi ebonenreservoir Serviceklep Koffi ediklade Koffi esc
81NederlandsINSTALLATIE - INSTELLINGENVul reservoir (2) altijd alleen maar met koffi e-bonen. Gemalen koffi e, oploskoffi e en andere dingen beschadigen
82INSTELLINGEN - KOFFIEAFGIFTEHet is verboden om andere dingen, behalve koffi ebonen, in de koffi emolen te stoppen. De koffi emolen bevat bewegende onde
83NederlandsAFGIFTE VAN WARM WATER - BEREIDING CAPPUCCINO• Vervolgens wordt de afgiftecyclus gestart: druk één keer op de knop om 1 koffi e te zetten;
84BEREIDING CAPPUCCINO - REINIGING EN ONDERHOUD Voor de afgifte van koffi e: voer de procedures uit die in paragraaf 8.1 beschreven zijn om de machine
85NederlandsONTKALKING - AFVALVERWERKING juiste stand staat.Smeer de Koffi e-unit na ongeveer 500 afgiftes. Het smeermiddel voor de smering van de Kof
86CONTROLELAMPJES BEDIENINGSPANEEL12 CONTROLELAMPJES BEDIENINGSPANEELMeldingen Oorzaken Oplossingen Brandt continuMachine op temperatuur:- voor koffi e
87NederlandsMeldingen Oorzaken Oplossingen Snel knipperend Watercircuit is leeg. Vul de watertank met versdrinkwater en vul het watercircuitzoals bes
88VERSCHIJNSELEN - OORZAKEN - OPLOSSINGENVerschijnselen Oorzaken OplossingenDe machine kan niet worden ingeschakeld.De machine is niet op het elektric
89PolskiINFORMACJE OGÓLNE - DANE TECHNICZNE1 INFORMACJE OGÓLNEEkspres do kawy jest przeznaczony do przygotowywa-nia kawy espresso z kawy ziarnistej; w
9ItalianoCOMPONENTI MACCHINA - INSTALLAZIONELegenda componenti macchina Coperchio contenitore caffè in grani Contenitore caffè in grani Sportello d
90NORMY BEZPIECZEŃSTWAnia przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonych możliwościach fi zycznych, umysłowych oraz o ograni-czonych zdolnościach zmy
91PolskiLEGENDA DOTYCZĄCA KOMPONENTÓW URZĄDZENIA - INSTALACJAPostępowanie w przypadku pożaruW przypadku pożaru używać do gaszenia gaśnicy z dwutlenkie
92INSTALACJA - REGULACJEsię z tyłu urządzenia. • (Rys.5B) - Włożyć wtyczkę znajdującą się na przeciwnym krańcu kabla do ściennego gniazdka elektryczn
93PolskiREGULACJE - PARZENIE KAWYtrycznego. Nie wsypywać kawy ziarnistej podczas funkcjonowania młynka.Urządzenie pozwala na dokonanie lekkiej regulac
94NALEWANIE GORĄCEJ WODY - PRZYGOTOWYWANIE CAPPUCCINO • Po zakończeniu cyklu wstępnego parzenia, kawa zacznie wypływać z dozownika (5).• Parzenie kaw
95PolskiPRZYGOTOWYWANIE CAPPUCCINO - CZYSZCZENIE I KONSERWACJAsię automatycznie na temperaturę do parzenia kawy w celu uniknięcia niepotrzebnego marn
96ODWAPNIANIE - POZBYWANIE SIĘ URZĄDZENIA• (Rys.25-26) - Rozprowadzić smar równomiernie na obu prowadnicach bocznych.• Umieścić ponownie Blok Kawy w
97PolskiKONTROLKI PANELU STERUJĄCEGO12 KONTROLKI PANELU STERUJĄCEGOSygnalizacje Przyczyny Rozwiązanie Światło ciągłeUrządzenie osiągnęło właściwą tem
98Sygnalizacje Przyczyny Rozwiązanie Światło szybko migające Pusty obwód wody. Napełnić zbiornik świeżą, pitną wodą i następnie napełnić obwód wodny
99PolskiZACHOWANIE - PRZYCZYNY - ROZWIĄZANIEZachowanie Przyczyny RozwiązanieUrządzenie nie włącza się. Urządzenie nie jest połączone do sieci elektry
Comments to this Manuals