Philips HD7446 User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Coffee machines Philips HD7446. Philips HD7446 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 140
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - HD7448, HD7446

HD7448, HD74464222.001.9933.4.indd 1 19-10-09 09:49

Page 2

In case of normal use (two full jugs of coffee every day), descale the coffee maker:- 2 or 3 times a year if you use soft water;- 4 or 5 times a year

Page 3

1 Протрите наружную поверхность кофеварки влажной тканью. 2 Снимите держатель фильтра. 3 Вымойте кувшин и съемный держатель фильтра горячей водой

Page 4

 - Новый кувшин можно заказать в торговой организации Philips или в сервисном центре Philips. Номер по каталогу HD7983/70 (белый) или HD7983

Page 5 - 

Если возникли проблемы с прибором, и их не удается решить самостоятельно, используя приведенную здесь информацию, обр

Page 6

Проблема Способы решения- прибор не засорен накипью. При необходимости очистите прибор от накипи (см. раздел “Очистка от накипи”).На дне кувшина появи

Page 7 -  7

Проблема Способы решенияКофе недостаточно горячий.Убедитесь, что:- кувшин правильно установлен на нагреваемой пластине;- нагреваемая пластина и кувшин

Page 8 - 8

105Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,

Page 9 -  9

- Sieťový kábel musí byť mimo dosahu detí. Nenechajte ho prevísať cez okraj stola alebo kuchynskej linky, na ktorej je zariadenie položené. 

Page 10 - 10

2 Naplňte zásobník na vodu studenou čerstvou vodou a vložte kanvicu na svoje miesto (Obr. 4).Do nosiča ltra nevkladajte lter ani pomletú kávu. 3

Page 11 -  11

- Veľká šálka: na každú pripravovanú šálku nasypte kopcom naplnenú odmerku zomletej kávy. - Malá šálka: použite jednu odmerku zomletej kávy na každú

Page 12 - 12

O tvrdosti vody dodávanej do Vašej domácnosti sa informujte v miestnej vodárni. 1 Zásobník na vodu naplňte bielym octom (4% kyselina octová). Do nosi

Page 13 -  13

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Phi

Page 14 - 

Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips, www.philips.com, alebo sa obráťte n

Page 15 -  15

Problém RiešenieZariadenie je počas varenia veľmi hlučné a vytvára veľa pary.Skontrolujte, či:- je zásobník na vodu naplnený STUDENOU vodou.- zariaden

Page 16 - 16

Problém RiešenieKáva nie je dostatočne teplá.Skontrolujte, či:- ste kanvicu postavili na ohrevnú platňu správne.- je ohrevná platňa a kanvica čistá (p

Page 17 -  17

113Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.ph

Page 18 - 18

- Omrežni kabel naj bo izven dosega otrok. Ne sme viseti preko roba mize ali pulta, na katerega je postavljen aparat.  - Aparata ne postavljajte

Page 19 -  19

3 Za vklop aparata pritisnite stikalo za vklop/izklop. (Sl. 5) , Indikator vklopa zasveti (samo HD7448).Aparat naj deluje, dokler se zbiralnik za v

Page 20 - 20

10 Za vklop aparata pritisnite gumb za vklop/izklop (Sl. 5). , Indikator vklopa zasveti (samo HD7448). 11 Ko steče vsa voda skozi lter, lahko vzam

Page 21 -  21

2 Aparat naj izvede dva cikla priprave kave.Oglejte si poglavje “Uporaba aparata”. Pred ponovno pripravo naj se aparat ohladi. 3 Aparat naj izvede

Page 22 - 22

Če imate z aparatom težave in jih s pomočjo spodaj navedenih nasvetov ne morete odpraviti, se obrnite na najbližji Philipsov servisn

Page 23

Težava RešitevV vrču je kavna usedlina.Poskrbite, da:- ni prišlo do zalitja nosilca ltra, ker je v ltru preveč mlete kave.- ni prišlo do zalitja nos

Page 24 - 24

Problem SolutionThe appliance produces a lot of noise and steam during the brewing process.Make sure that:- the water tank is lled with COLD water.-

Page 25 -  25

Težava Rešitev- uporabite tanjše skodelice, saj vsrkajo manj toplote iz kave kot debelejše.- ne uporabljajte hladnega mleka naravnost iz hladilnika.V

Page 26 - 26

121Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.ph

Page 27 -  27

- Kabl za napajanje držite van domašaja dece. Nemojte dozvoliti da kabl visi preko ivice stola ili radne površine na kojoj aparat stoji.  - Apar

Page 28 - 28

3 Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat. (Sl. 5) , Pali se indikator napajanja (samo HD7448).Ostavite aparat

Page 29 -  29

- Za male šoljice: sipajte po jednu ravnu mernu kašiku mlevene kafe za svaku šoljicu. 9 Zatvorite poklopac. 10 Pritisnite dugme za uključivanje/isk

Page 30 - 30

Za informacije o tvrdoći vode u svojoj regiji obratite se lokalnom preduzeću za snabdevanje vodom. 1 Rezervoar za vodu napunite belim sirćetom (4% si

Page 31

Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate problem, pogledajte Web lokaciju kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se ob

Page 32

Problem RešenjeAparat tokom kuvanja proizvodi mnogo pare i buke.Proverite:- da li je posuda za vodu napunjena HLADNOM vodom.- da aparat nije blokiran

Page 33 -  33

Problem Rešenje- da li su grejna ploča i bokal čisti (pogledajte poglavlje ‘Čišćenje’).Savetujemo vam da kuvate više od tri šoljice kafe da bi kafa bi

Page 34

129Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб

Page 35 -  35

Problem SolutionThe coffee is not hot enough.Make sure that:- you place the jug properly on the hotplate.- the hotplate and the jug are clean (see cha

Page 36

крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх життя. - Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пр

Page 37 -  37

 1 Відкрийте кришку (Мал. 3). 2 Заповніть ємність свіжою холодною водою і поставте глек на місце (Мал. 4).Не кладіть фільтр та ме

Page 38

У деяких країнах ця кавоварка постачається з постійним фільтром. У такому випадку використовувати паперові фільтри не потрібно. 7 Встановіть фільтр у

Page 39 - 

4 Після чищення сполосніть глек свіжою гарячою водою.Регулярне видалення накипу подовжує термін служби пристрою і гарантує оптимальн

Page 40 - 40

 - Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переро

Page 41 -  41

Проблема Вирішення- ємність для води не заповнена вище позначки MAX.У всіх інших випадках звертайтеся до Центру обслуговування клієнтів Philips.Пристр

Page 42 - 42

Проблема ВирішенняКава надто слабка. Перевірте, чи:- використовується правильне співвідношення кави й води.- не пошкодився паперовий фільтр.- використ

Page 43 -  43

1374222.001.9933.4.indd 137 19-10-09 09:49

Page 44 - 44

1382 3 4 567 8 9104222.001.9933.4.indd 138 19-10-09 09:49

Page 45 -  45

1394222.001.9933.4.indd 139 19-10-09 09:49

Page 46 - 46

14Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продук

Page 47

u4222.001.9933.44222.001.9933.4.indd 140 19-10-09 09:49

Page 48 - 48

- Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда. - Пазете захранващия кабел от достъп на деца. Не го оставяйте да виси през ръба на масата или работ

Page 49 -  49

 1 Отворете капака (фиг. 3). 2 Напълнете резервоара с вода и поставете каната на мястото й (фиг. 4).Не поставяйте филтър и мляно к

Page 50 - 50

6 Вземете хартиен филтър (тип 1х4 или № 4) и подгънете намазаните краища, за да предотвратите скъсване и нагъване.В някои страни тази кафеварка е ок

Page 51 -  51

3 Почиствайте стъклената кана и поставката на филтъра в гореща вода с малко препарат за миене или в съдомиялна машина (фиг. 9). 4 След почистване и

Page 52 - 52

- Можете да поръчате постоянен филтър от упълномощен търговец на Philips или от сервиз на Philips под номер 4822 48050 479 (постоянен найлонов филтър

Page 53 -  53

24222.001.9933.4.indd 2 19-10-09 09:49

Page 54 - 54

Проблем РешениеВъв всички останали случаи се свържете с Центъра за обслужване на потребители на Philips.От уреда изтича вода.Убедете се, че:- резервоа

Page 55

Проблем Решение- филтърната фуния не е препълнена поради неправилно поставяне на каната под филтърната фуния.- отворът на дъното на филтърната фуния н

Page 56 - 56

Проблем Решение- използвайте тънки чаши, тъй като те отнемат от кафето по-малко топлина в сравнение с дебелите.- не използвате студено мляко направо о

Page 57 -  57

23Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj vý

Page 58 - 58

- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti. - Dbejte na to, aby byl síťový kabel mimo dosah dětí. Nenechávejte síťový kabel viset přes hran

Page 59 -  59

 1 Otevřete víko (Obr. 3). 2 Naplňte zásobník čerstvou studenou vodou a vložte konvici na určené místo (Obr. 4).Do držáku ltru

Page 60 - 60

7 Filtr vložte do držáku. 8 Do ltru nasypte mletou kávu (umletou pro překapávací kávovary) (Obr. 8). - Pro velké šálky: použijte jednu vrchovatou

Page 61 -  61

Pravidelné odstraňování vodního kamene prodlužuje životnost přístroje a zaručuje optimální výsledky přípravy kávy po dlouhou

Page 62 - 62

 - Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete t

Page 63 -  63

Problém ŘešeníVe všech ostatních případech se spojte s Informačním střediskem Philips.Vaření kávy trvá přístroji příliš dlouho.Odstraňte vodní kámen (

Page 64 - 

314222.001.9933.4.indd 3 19-10-09 09:49

Page 65 -  65

Problém ŘešeníKáva nemá dobrou chuť.Neponechávejte kávu v konvici na základní ohřívané desce příliš dlouho. To platí zvláště, pokud je kávy již málo.K

Page 66 - 66

31Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode

Page 67 -  67

- Hoidke toitejuhe laste käeulatusest kaugemal. Ärge jätke toitejuhet üle lauaserva või tööpinna rippuma, millel seade asub.  - Ärge pange

Page 68 - 68

3 Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-välja lülitile. (Jn 5) , Toite märgutuli süttib põlema (ainult HD7448).Laske seadmel töötada, kuni veenõu

Page 69 -  69

- Väikeste tasside jaoks võtke iga tassi kohta üks kuhjata mõõdulusikas kohvipulbrit. 9 Sulgege kaas. 10 Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-vä

Page 70 - 70

1 Täitke veenõu valge äädikaga (4% äädikhape). Ärge pange ltrihoidikusse ltrit ega kohvipulbrit.Võib kasutada ka vastavat katlakivieemaldusvahendi

Page 71 -  71

Kui kohvikeetjaga tekivad probleemid ja te ei suuda neid alltoodud teabe abil lahendada, pöörduge lähimasse Philipsi hoolduskeskusesse või om

Page 72 - 

Probleem LahendusKannus on kohvi lõpu korral.Veenduge, et- ltrihoidikust ei jookse kohvi üle, põhjusel et ltrisse on liiga palju jahvatatud kohvi pa

Page 73 -  73

Probleem Lahendus- kasutage õhukesi tasse, sest need neelavad vähem kuumust kui paksuseinalised tassid;- ärge kasutage otse külmutuskapist võetud külm

Page 74 - 74

39Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n

Page 75 -  75

44222.001.9933.4.indd 4 19-10-09 09:49

Page 76 - 76

- Kabel za napajanje držite izvan dohvata djece. Pazite da kabel za napajanje ne visi preko ruba stola ili radne površine na kojoj aparat stoji. 

Page 77 -  77

2 Napunite spremnik za vodu hladnom svježom vodom i stavite posudu na odgovarajuće mjesto (Sl. 4).U držač ltera nemojte stavljati lter i mljevenu

Page 78 - 78

8 U lter stavite no mljevenu kavu (Sl. 8). - Za velike šalice: stavite jednu punu žlicu mljevene kave za svaku šalicu. - Za male šalice: stavite j

Page 79 -  79

- 4 ili 5 puta godišnje ako koristite tvrdu vodu.Za informacije o tvrdoći vode obratite se svojem lokalnom tijelu za vodoopskrbu. 1 Napunite spremnik

Page 80

centru za korisnike tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike,

Page 81 -  81

Problem Rješenje- aparat ne bude začepljen kamencem. Ako je potrebno, uklonite kamenac iz aparata (pogledajte poglavlje “Otklanjanje kamenca”).Mljeven

Page 82 - 82

Problem RješenjeSavjetujemo vam pripremanje više od tri šalice kave kako biste osigurali odgovarajuću temperaturu kave.Savjeti:- koristite tanke šalic

Page 83 -  83

47Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/wel

Page 84 - 84

- A vezetéket tartsa gyermekektől távol. Ne hagyja a hálózati csatlakozókábelt lelógni az asztalról vagy a munkafelületről.  - Soha ne helyez

Page 85 -  85

Ne tegyen a ltertartóba ltert vagy őrölt kávét. 3 A be-/kikapcsoló gomb megnyomásával kapcsolja be a készüléket. (ábra 5) , A működésjelző fény vi

Page 86 - 86

 6 14 23 31 39 47 55 64 72 80 88 96

Page 87 -  87

- Nagy csészékhez: csészénként egy púpozott mérőkanál őrölt kávét tegyen a lterbe. - Kis csészékhez: csészénként egy csapott mérőkanálnyi őrölt kávé

Page 88

A háztartásában használt víz keménységi fokáról a helyi vízműveknél érdeklődhet. 1 Öntsön háztartási (4%-os) ecetet a víztartályba. Ne tegyen ltert

Page 89 -  89

megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.

Page 90 - 90

Probléma Megoldás- a víztartályt HIDEG vízzel töltse meg.- a készülék nincs-e vízkővel eltömődve. Ha szükséges, vízkőmentesítse a készüléket (lásd a „

Page 91 -  91

Probléma MegoldásJavasoljuk, hogy minden alkalommal legalább négy csésze kávét főzzön, hogy a kávé megfelelő hőmérsékletű legyen.Tippek:- használjon v

Page 92 - 92

55Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өн

Page 93 -  93

пайдалану жөнінде нұсқау берілген жағдайда ғана қолдануына болады. - Балалардың құралмен ойнамауын қадағалаңыз. - Тоқ сымын балалар қолы жетпейтін жер

Page 94 - 94

Тоқ сымы ыстық беттерге тимейтіндігін қамтамасыз етіңіз. 1 Қақпақты ашыңыз (Cурет 3). 2 Суға арналған ыдысты суық, тың сумен толтырып,

Page 95 -  95

6 Қағаз фильтірін алыңыз (1x4 немесе no. 4 түрі), сөйтіп, желімделген жиектерін ораңыз, сонда оны жыртылудан және ыдыраудан қорғайсыз.Кей бір елдерд

Page 96

3 Ыдыс пен алынатын фильтір ұстағышты ыстық сумен жуғыш сұйықтықпен немесе ыдыс жуғышта жуыңыз (Cурет 9). 4 Тазалап болғаннан соң, құманды ыстық та

Page 97 -  97

6Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w

Page 98 - 98

 - Сіз Philips дилерінен немесе Philips қызмет орталығынан HD7983/70 түр нөмерлі (ақ) немесе HD7983/20 түр нөмерлі (қара) құмыранды тап

Page 99 -  99

Ақаулық ШешіміҚұрал тоққа қосылмаған.Барлық басқа жағдайларда Philips Тұтынушылар Қамқорлық Орталығымен хабарласыңыз.Құралдан су ағады. Мыналарды қама

Page 100 - 100

Ақаулық Шешімі- фильтір ұстағыш құман қызатын бетке дұрыс қойылмағандықтан толып кетпесін.- фильтір ұстағыштың түбіндегі тесікше бекітіліп қалмасын.-

Page 101 -  101

Ақаулық Шешімі- жұқа кружка қолданыңыз, себебі олар қалың кружкадан гөрі аз ыстық тартады.- Тоңазытқыштан шыққан салқын сүтті бірден қоспаңыз.Құмандағ

Page 102 - 102

64Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.phi

Page 103 -  103

- Maitinimo laidą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nepalikite jo kabėti nusvirusio nuo stalo ar darbastalio, ant kurio prietaisas padėtas, k

Page 104 - 104

2 Užpildykite vandens rezervuarą šaltu vėsiu vandeniu ir įstatykite ąsotį į vietą (Pav. 4).Nedėkite ltro ir maltos kavos į ltro laikiklį. 3 Norėd

Page 105 - 

- Dideliems puodeliams: vienam puodeliui įdėkite vieną maltos kavos šaukštą su kaupu. - Mažiems puodeliams: vienam puodeliui įdėkite vieną maltos kav

Page 106 - 106

Norėdami sužinoti savo rajono vandens kietumą, kreipkitės į vietinę vandens tarnybą. 1 Į vandens bakelį įpilkite baltojo acto (4% acto rūgštis). Į l

Page 107 -  107

Jei naudojantis kavos virimo aparatu iškilo problemų ir vadovaudamiesi toliau pateikta informacija negalite jų pašalinti, kre

Page 108 - 108

- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. - Keep the mains cord out of the reach of children. Do not let th

Page 109 -  109

Problema SprendimasKavos tirščiai atsiduria ąsotyje.Įsitikinkite, kad:– vanduo neteka pro ltro laikiklio viršų, nes jame įdėta per daug maltos kavos.

Page 110 - 110

Problema Sprendimas– naudokite plonų sienelių puodelius, nes jie sugeria mažiau šilumos nei storų sienelių puodeliai.- nenaudokite ką tik iš šaldytuvo

Page 111 -  111

72Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.phili

Page 112 - 112

- Glabājiet elektrības vadu bērniem nepieejamā vietā. Neļaujiet ierīces elektrības vadam nokarāties pāri galda vai darbvirsmas malai, kur novietota i

Page 113 - 

Nelieciet ltra turētājā ltru un kaju. 3 Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi. (Zīm. 5) , Barošanas gaismiņa ieslēdzas (

Page 114 - 114

- Lielajām tasītēm: ņemiet vienu pilnu mērkaroti bez kaudzes maltās kajas uz katru tasīti. 9 Aizveriet vāku. 10 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas

Page 115 -  115

1 Piepildiet ūdens tvertni ar etiķi (4% etiķskābi). Nelieciet ltra turētājā ltru un neberiet tur maltu kaju.Varat arī lietot piemērotu kaļķakmens

Page 116 - 116

Ja kajas automāta darbībā rodas kļūmes, kuras jūs nevarat novērst, izmantojot turpmāk sniegto informāciju, lūdzu, sazinieties ar tuvā

Page 117 -  117

Problēma Atrisinājums- katlakmens nav nosprostojis ierīci. Nepieciešamības gadījumā, attīriet ierīci no kaļķakmens (skatīt nodaļu ‘Katlakmens attīrīša

Page 118 - 118

Problēma AtrisinājumsLai kajai būtu pareizā temperatūra, mēs iesakām gatavot vairāk nekā trīs tasītes kajas.Padomi- lietojiet plānas tasītes, tāpēc

Page 119 -  119

 1 Open the lid (Fig. 3). 2 Fill the water tank with cold fresh water and put the jug in place (Fig. 4).Do not put a lter and

Page 120 - 120

80Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejes

Page 121

lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna. - Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. - Ułóż przewód sieciow

Page 122 - 122

Upewnij się, że przewód nie dotyka rozgrzanych powierzchni. 1 Otwórz pokrywkę (rys. 3). 2 Nalej zimnej, świeżej wody do zbiornika

Page 123 -  123

6 Weź ltr papierowy (typ 1x4 lub nr 4) i zagnij zaklejone brzegi, aby uniknąć jego rozdarcia lub złożenia.W niektórych krajach ten ekspres do kawy

Page 124 - 124

4 Po umyciu przepłucz dzbanek świeżą, gorącą wodą.Regularne usuwanie kamienia przedłuża okres eksploatacji urządzenia i przez długi

Page 125 -  125

 - Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surow

Page 126 - 126

Problem Rozwiązanie- zbiornik na wodę nie został napełniony powyżej poziomu „MAX”.We wszystkich innych przypadkach skontaktuj się z Centrum Obsługi Kl

Page 127 -  127

Problem Rozwiązanie- ltr papierowy nie zapadł się.- użyto ltra papierowego o odpowiednim rozmiarze.Kawa ma niedobry smak.Nie zostawiaj zbyt długo dz

Page 128 - 128

88Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsu

Page 129 - 

- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul. - Nu lăsaţi cablul de alimentare la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi cablul de alimentare

Page 130 - 130

7 Put the lter in the lter holder. 8 Put pre-ground coffee (lter-ne grind) in the lter (Fig. 8). - For large cups: use one heaped measuring sp

Page 131 -  131

2 Umpleţi rezervorul cu apă rece proaspătă şi aşezaţi vasul la loc (g. 4).Nu puneţi ltru şi cafea măcinată în suport. 3 Apăsaţi comutatorul Porni

Page 132 - 132

- Pentru ceşti mari: o linguriţă cu vârf de cafea măcinată pentru ecare ceaşcă. - Pentru ceşti mici: o linguriţă rasă de cafea măcinată pentru ecar

Page 133 -  133

Apelaţi la furnizorul dvs. de apă pentru a obţine informaţii despre duritatea apei în zona dvs. 1 Umpleţi rezervorul de apă cu oţet alb (4% acid acet

Page 134 - 134

Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips la www.philips.com sau să contacta

Page 135 -  135

Problemă SoluţieAparatul produce mult zgomot şi abur în timpul procesului de erbere.Asiguraţi-vă că:- rezervorul de apă este umplut cu apă RECE.- apa

Page 136 - 136

Problemă SoluţieCafeaua nu este sucient de erbinte.Asiguraţi-vă că:- aţi aşezat corect vasul pe plită.- plita şi vasul sunt curate (vezi capitolul ‘

Page 137

96Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайт

Page 138

способностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме как под контролем и руководством по вопросам использования прибора со стороны л

Page 139

Не допускайте контакта сетевого шнура с горячими частями прибора.  1 Откройте крышку (Рис. 3). 2 Залейте воду в специальную емкость

Page 140 - 

Примечание. Если кувшин установлен неправильно на нагреваемую пластину, противокапельная система воспрепятствует протеканию кофе в кувшин. Это может п

Comments to this Manuals

No comments