HD7448, HD74464222.001.9933.4.indd 1 19-10-09 09:49
In case of normal use (two full jugs of coffee every day), descale the coffee maker:- 2 or 3 times a year if you use soft water;- 4 or 5 times a year
1 Протрите наружную поверхность кофеварки влажной тканью. 2 Снимите держатель фильтра. 3 Вымойте кувшин и съемный держатель фильтра горячей водой
- Новый кувшин можно заказать в торговой организации Philips или в сервисном центре Philips. Номер по каталогу HD7983/70 (белый) или HD7983
Если возникли проблемы с прибором, и их не удается решить самостоятельно, используя приведенную здесь информацию, обр
Проблема Способы решения- прибор не засорен накипью. При необходимости очистите прибор от накипи (см. раздел “Очистка от накипи”).На дне кувшина появи
Проблема Способы решенияКофе недостаточно горячий.Убедитесь, что:- кувшин правильно установлен на нагреваемой пластине;- нагреваемая пластина и кувшин
105Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,
- Sieťový kábel musí byť mimo dosahu detí. Nenechajte ho prevísať cez okraj stola alebo kuchynskej linky, na ktorej je zariadenie položené.
2 Naplňte zásobník na vodu studenou čerstvou vodou a vložte kanvicu na svoje miesto (Obr. 4).Do nosiča ltra nevkladajte lter ani pomletú kávu. 3
- Veľká šálka: na každú pripravovanú šálku nasypte kopcom naplnenú odmerku zomletej kávy. - Malá šálka: použite jednu odmerku zomletej kávy na každú
O tvrdosti vody dodávanej do Vašej domácnosti sa informujte v miestnej vodárni. 1 Zásobník na vodu naplňte bielym octom (4% kyselina octová). Do nosi
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Phi
Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips, www.philips.com, alebo sa obráťte n
Problém RiešenieZariadenie je počas varenia veľmi hlučné a vytvára veľa pary.Skontrolujte, či:- je zásobník na vodu naplnený STUDENOU vodou.- zariaden
Problém RiešenieKáva nie je dostatočne teplá.Skontrolujte, či:- ste kanvicu postavili na ohrevnú platňu správne.- je ohrevná platňa a kanvica čistá (p
113Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.ph
- Omrežni kabel naj bo izven dosega otrok. Ne sme viseti preko roba mize ali pulta, na katerega je postavljen aparat. - Aparata ne postavljajte
3 Za vklop aparata pritisnite stikalo za vklop/izklop. (Sl. 5) , Indikator vklopa zasveti (samo HD7448).Aparat naj deluje, dokler se zbiralnik za v
10 Za vklop aparata pritisnite gumb za vklop/izklop (Sl. 5). , Indikator vklopa zasveti (samo HD7448). 11 Ko steče vsa voda skozi lter, lahko vzam
2 Aparat naj izvede dva cikla priprave kave.Oglejte si poglavje “Uporaba aparata”. Pred ponovno pripravo naj se aparat ohladi. 3 Aparat naj izvede
Če imate z aparatom težave in jih s pomočjo spodaj navedenih nasvetov ne morete odpraviti, se obrnite na najbližji Philipsov servisn
Težava RešitevV vrču je kavna usedlina.Poskrbite, da:- ni prišlo do zalitja nosilca ltra, ker je v ltru preveč mlete kave.- ni prišlo do zalitja nos
Problem SolutionThe appliance produces a lot of noise and steam during the brewing process.Make sure that:- the water tank is lled with COLD water.-
Težava Rešitev- uporabite tanjše skodelice, saj vsrkajo manj toplote iz kave kot debelejše.- ne uporabljajte hladnega mleka naravnost iz hladilnika.V
121Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.ph
- Kabl za napajanje držite van domašaja dece. Nemojte dozvoliti da kabl visi preko ivice stola ili radne površine na kojoj aparat stoji. - Apar
3 Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat. (Sl. 5) , Pali se indikator napajanja (samo HD7448).Ostavite aparat
- Za male šoljice: sipajte po jednu ravnu mernu kašiku mlevene kafe za svaku šoljicu. 9 Zatvorite poklopac. 10 Pritisnite dugme za uključivanje/isk
Za informacije o tvrdoći vode u svojoj regiji obratite se lokalnom preduzeću za snabdevanje vodom. 1 Rezervoar za vodu napunite belim sirćetom (4% si
Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate problem, pogledajte Web lokaciju kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se ob
Problem RešenjeAparat tokom kuvanja proizvodi mnogo pare i buke.Proverite:- da li je posuda za vodu napunjena HLADNOM vodom.- da aparat nije blokiran
Problem Rešenje- da li su grejna ploča i bokal čisti (pogledajte poglavlje ‘Čišćenje’).Savetujemo vam da kuvate više od tri šoljice kafe da bi kafa bi
129Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб
Problem SolutionThe coffee is not hot enough.Make sure that:- you place the jug properly on the hotplate.- the hotplate and the jug are clean (see cha
крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх життя. - Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пр
1 Відкрийте кришку (Мал. 3). 2 Заповніть ємність свіжою холодною водою і поставте глек на місце (Мал. 4).Не кладіть фільтр та ме
У деяких країнах ця кавоварка постачається з постійним фільтром. У такому випадку використовувати паперові фільтри не потрібно. 7 Встановіть фільтр у
4 Після чищення сполосніть глек свіжою гарячою водою.Регулярне видалення накипу подовжує термін служби пристрою і гарантує оптимальн
- Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переро
Проблема Вирішення- ємність для води не заповнена вище позначки MAX.У всіх інших випадках звертайтеся до Центру обслуговування клієнтів Philips.Пристр
Проблема ВирішенняКава надто слабка. Перевірте, чи:- використовується правильне співвідношення кави й води.- не пошкодився паперовий фільтр.- використ
1374222.001.9933.4.indd 137 19-10-09 09:49
1382 3 4 567 8 9104222.001.9933.4.indd 138 19-10-09 09:49
1394222.001.9933.4.indd 139 19-10-09 09:49
14Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продук
u4222.001.9933.44222.001.9933.4.indd 140 19-10-09 09:49
- Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда. - Пазете захранващия кабел от достъп на деца. Не го оставяйте да виси през ръба на масата или работ
1 Отворете капака (фиг. 3). 2 Напълнете резервоара с вода и поставете каната на мястото й (фиг. 4).Не поставяйте филтър и мляно к
6 Вземете хартиен филтър (тип 1х4 или № 4) и подгънете намазаните краища, за да предотвратите скъсване и нагъване.В някои страни тази кафеварка е ок
3 Почиствайте стъклената кана и поставката на филтъра в гореща вода с малко препарат за миене или в съдомиялна машина (фиг. 9). 4 След почистване и
- Можете да поръчате постоянен филтър от упълномощен търговец на Philips или от сервиз на Philips под номер 4822 48050 479 (постоянен найлонов филтър
24222.001.9933.4.indd 2 19-10-09 09:49
Проблем РешениеВъв всички останали случаи се свържете с Центъра за обслужване на потребители на Philips.От уреда изтича вода.Убедете се, че:- резервоа
Проблем Решение- филтърната фуния не е препълнена поради неправилно поставяне на каната под филтърната фуния.- отворът на дъното на филтърната фуния н
Проблем Решение- използвайте тънки чаши, тъй като те отнемат от кафето по-малко топлина в сравнение с дебелите.- не използвате студено мляко направо о
23Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj vý
- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti. - Dbejte na to, aby byl síťový kabel mimo dosah dětí. Nenechávejte síťový kabel viset přes hran
1 Otevřete víko (Obr. 3). 2 Naplňte zásobník čerstvou studenou vodou a vložte konvici na určené místo (Obr. 4).Do držáku ltru
7 Filtr vložte do držáku. 8 Do ltru nasypte mletou kávu (umletou pro překapávací kávovary) (Obr. 8). - Pro velké šálky: použijte jednu vrchovatou
Pravidelné odstraňování vodního kamene prodlužuje životnost přístroje a zaručuje optimální výsledky přípravy kávy po dlouhou
- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete t
Problém ŘešeníVe všech ostatních případech se spojte s Informačním střediskem Philips.Vaření kávy trvá přístroji příliš dlouho.Odstraňte vodní kámen (
314222.001.9933.4.indd 3 19-10-09 09:49
Problém ŘešeníKáva nemá dobrou chuť.Neponechávejte kávu v konvici na základní ohřívané desce příliš dlouho. To platí zvláště, pokud je kávy již málo.K
31Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode
- Hoidke toitejuhe laste käeulatusest kaugemal. Ärge jätke toitejuhet üle lauaserva või tööpinna rippuma, millel seade asub. - Ärge pange
3 Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-välja lülitile. (Jn 5) , Toite märgutuli süttib põlema (ainult HD7448).Laske seadmel töötada, kuni veenõu
- Väikeste tasside jaoks võtke iga tassi kohta üks kuhjata mõõdulusikas kohvipulbrit. 9 Sulgege kaas. 10 Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-vä
1 Täitke veenõu valge äädikaga (4% äädikhape). Ärge pange ltrihoidikusse ltrit ega kohvipulbrit.Võib kasutada ka vastavat katlakivieemaldusvahendi
Kui kohvikeetjaga tekivad probleemid ja te ei suuda neid alltoodud teabe abil lahendada, pöörduge lähimasse Philipsi hoolduskeskusesse või om
Probleem LahendusKannus on kohvi lõpu korral.Veenduge, et- ltrihoidikust ei jookse kohvi üle, põhjusel et ltrisse on liiga palju jahvatatud kohvi pa
Probleem Lahendus- kasutage õhukesi tasse, sest need neelavad vähem kuumust kui paksuseinalised tassid;- ärge kasutage otse külmutuskapist võetud külm
39Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n
44222.001.9933.4.indd 4 19-10-09 09:49
- Kabel za napajanje držite izvan dohvata djece. Pazite da kabel za napajanje ne visi preko ruba stola ili radne površine na kojoj aparat stoji.
2 Napunite spremnik za vodu hladnom svježom vodom i stavite posudu na odgovarajuće mjesto (Sl. 4).U držač ltera nemojte stavljati lter i mljevenu
8 U lter stavite no mljevenu kavu (Sl. 8). - Za velike šalice: stavite jednu punu žlicu mljevene kave za svaku šalicu. - Za male šalice: stavite j
- 4 ili 5 puta godišnje ako koristite tvrdu vodu.Za informacije o tvrdoći vode obratite se svojem lokalnom tijelu za vodoopskrbu. 1 Napunite spremnik
centru za korisnike tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike,
Problem Rješenje- aparat ne bude začepljen kamencem. Ako je potrebno, uklonite kamenac iz aparata (pogledajte poglavlje “Otklanjanje kamenca”).Mljeven
Problem RješenjeSavjetujemo vam pripremanje više od tri šalice kave kako biste osigurali odgovarajuću temperaturu kave.Savjeti:- koristite tanke šalic
47Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/wel
- A vezetéket tartsa gyermekektől távol. Ne hagyja a hálózati csatlakozókábelt lelógni az asztalról vagy a munkafelületről. - Soha ne helyez
Ne tegyen a ltertartóba ltert vagy őrölt kávét. 3 A be-/kikapcsoló gomb megnyomásával kapcsolja be a készüléket. (ábra 5) , A működésjelző fény vi
6 14 23 31 39 47 55 64 72 80 88 96
- Nagy csészékhez: csészénként egy púpozott mérőkanál őrölt kávét tegyen a lterbe. - Kis csészékhez: csészénként egy csapott mérőkanálnyi őrölt kávé
A háztartásában használt víz keménységi fokáról a helyi vízműveknél érdeklődhet. 1 Öntsön háztartási (4%-os) ecetet a víztartályba. Ne tegyen ltert
megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
Probléma Megoldás- a víztartályt HIDEG vízzel töltse meg.- a készülék nincs-e vízkővel eltömődve. Ha szükséges, vízkőmentesítse a készüléket (lásd a „
Probléma MegoldásJavasoljuk, hogy minden alkalommal legalább négy csésze kávét főzzön, hogy a kávé megfelelő hőmérsékletű legyen.Tippek:- használjon v
55Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өн
пайдалану жөнінде нұсқау берілген жағдайда ғана қолдануына болады. - Балалардың құралмен ойнамауын қадағалаңыз. - Тоқ сымын балалар қолы жетпейтін жер
Тоқ сымы ыстық беттерге тимейтіндігін қамтамасыз етіңіз. 1 Қақпақты ашыңыз (Cурет 3). 2 Суға арналған ыдысты суық, тың сумен толтырып,
6 Қағаз фильтірін алыңыз (1x4 немесе no. 4 түрі), сөйтіп, желімделген жиектерін ораңыз, сонда оны жыртылудан және ыдыраудан қорғайсыз.Кей бір елдерд
3 Ыдыс пен алынатын фильтір ұстағышты ыстық сумен жуғыш сұйықтықпен немесе ыдыс жуғышта жуыңыз (Cурет 9). 4 Тазалап болғаннан соң, құманды ыстық та
6Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w
- Сіз Philips дилерінен немесе Philips қызмет орталығынан HD7983/70 түр нөмерлі (ақ) немесе HD7983/20 түр нөмерлі (қара) құмыранды тап
Ақаулық ШешіміҚұрал тоққа қосылмаған.Барлық басқа жағдайларда Philips Тұтынушылар Қамқорлық Орталығымен хабарласыңыз.Құралдан су ағады. Мыналарды қама
Ақаулық Шешімі- фильтір ұстағыш құман қызатын бетке дұрыс қойылмағандықтан толып кетпесін.- фильтір ұстағыштың түбіндегі тесікше бекітіліп қалмасын.-
Ақаулық Шешімі- жұқа кружка қолданыңыз, себебі олар қалың кружкадан гөрі аз ыстық тартады.- Тоңазытқыштан шыққан салқын сүтті бірден қоспаңыз.Құмандағ
64Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.phi
- Maitinimo laidą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nepalikite jo kabėti nusvirusio nuo stalo ar darbastalio, ant kurio prietaisas padėtas, k
2 Užpildykite vandens rezervuarą šaltu vėsiu vandeniu ir įstatykite ąsotį į vietą (Pav. 4).Nedėkite ltro ir maltos kavos į ltro laikiklį. 3 Norėd
- Dideliems puodeliams: vienam puodeliui įdėkite vieną maltos kavos šaukštą su kaupu. - Mažiems puodeliams: vienam puodeliui įdėkite vieną maltos kav
Norėdami sužinoti savo rajono vandens kietumą, kreipkitės į vietinę vandens tarnybą. 1 Į vandens bakelį įpilkite baltojo acto (4% acto rūgštis). Į l
Jei naudojantis kavos virimo aparatu iškilo problemų ir vadovaudamiesi toliau pateikta informacija negalite jų pašalinti, kre
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. - Keep the mains cord out of the reach of children. Do not let th
Problema SprendimasKavos tirščiai atsiduria ąsotyje.Įsitikinkite, kad:– vanduo neteka pro ltro laikiklio viršų, nes jame įdėta per daug maltos kavos.
Problema Sprendimas– naudokite plonų sienelių puodelius, nes jie sugeria mažiau šilumos nei storų sienelių puodeliai.- nenaudokite ką tik iš šaldytuvo
72Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.phili
- Glabājiet elektrības vadu bērniem nepieejamā vietā. Neļaujiet ierīces elektrības vadam nokarāties pāri galda vai darbvirsmas malai, kur novietota i
Nelieciet ltra turētājā ltru un kaju. 3 Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi. (Zīm. 5) , Barošanas gaismiņa ieslēdzas (
- Lielajām tasītēm: ņemiet vienu pilnu mērkaroti bez kaudzes maltās kajas uz katru tasīti. 9 Aizveriet vāku. 10 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas
1 Piepildiet ūdens tvertni ar etiķi (4% etiķskābi). Nelieciet ltra turētājā ltru un neberiet tur maltu kaju.Varat arī lietot piemērotu kaļķakmens
Ja kajas automāta darbībā rodas kļūmes, kuras jūs nevarat novērst, izmantojot turpmāk sniegto informāciju, lūdzu, sazinieties ar tuvā
Problēma Atrisinājums- katlakmens nav nosprostojis ierīci. Nepieciešamības gadījumā, attīriet ierīci no kaļķakmens (skatīt nodaļu ‘Katlakmens attīrīša
Problēma AtrisinājumsLai kajai būtu pareizā temperatūra, mēs iesakām gatavot vairāk nekā trīs tasītes kajas.Padomi- lietojiet plānas tasītes, tāpēc
1 Open the lid (Fig. 3). 2 Fill the water tank with cold fresh water and put the jug in place (Fig. 4).Do not put a lter and
80Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejes
lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna. - Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. - Ułóż przewód sieciow
Upewnij się, że przewód nie dotyka rozgrzanych powierzchni. 1 Otwórz pokrywkę (rys. 3). 2 Nalej zimnej, świeżej wody do zbiornika
6 Weź ltr papierowy (typ 1x4 lub nr 4) i zagnij zaklejone brzegi, aby uniknąć jego rozdarcia lub złożenia.W niektórych krajach ten ekspres do kawy
4 Po umyciu przepłucz dzbanek świeżą, gorącą wodą.Regularne usuwanie kamienia przedłuża okres eksploatacji urządzenia i przez długi
- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surow
Problem Rozwiązanie- zbiornik na wodę nie został napełniony powyżej poziomu „MAX”.We wszystkich innych przypadkach skontaktuj się z Centrum Obsługi Kl
Problem Rozwiązanie- ltr papierowy nie zapadł się.- użyto ltra papierowego o odpowiednim rozmiarze.Kawa ma niedobry smak.Nie zostawiaj zbyt długo dz
88Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsu
- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul. - Nu lăsaţi cablul de alimentare la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi cablul de alimentare
7 Put the lter in the lter holder. 8 Put pre-ground coffee (lter-ne grind) in the lter (Fig. 8). - For large cups: use one heaped measuring sp
2 Umpleţi rezervorul cu apă rece proaspătă şi aşezaţi vasul la loc (g. 4).Nu puneţi ltru şi cafea măcinată în suport. 3 Apăsaţi comutatorul Porni
- Pentru ceşti mari: o linguriţă cu vârf de cafea măcinată pentru ecare ceaşcă. - Pentru ceşti mici: o linguriţă rasă de cafea măcinată pentru ecar
Apelaţi la furnizorul dvs. de apă pentru a obţine informaţii despre duritatea apei în zona dvs. 1 Umpleţi rezervorul de apă cu oţet alb (4% acid acet
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips la www.philips.com sau să contacta
Problemă SoluţieAparatul produce mult zgomot şi abur în timpul procesului de erbere.Asiguraţi-vă că:- rezervorul de apă este umplut cu apă RECE.- apa
Problemă SoluţieCafeaua nu este sucient de erbinte.Asiguraţi-vă că:- aţi aşezat corect vasul pe plită.- plita şi vasul sunt curate (vezi capitolul ‘
96Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайт
способностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме как под контролем и руководством по вопросам использования прибора со стороны л
Не допускайте контакта сетевого шнура с горячими частями прибора. 1 Откройте крышку (Рис. 3). 2 Залейте воду в специальную емкость
Примечание. Если кувшин установлен неправильно на нагреваемую пластину, противокапельная система воспрепятствует протеканию кофе в кувшин. Это может п
Comments to this Manuals