Philips HC5450/80 User Manual

Browse online or download User Manual for Beard trimmers Philips HC5450/80. Philips HC5450/16 Kasutusjuhend

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 138
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - User manual

Always here to help youUser manualRegister your product and get support atwww.philips.com/welcomeHC7450/80HC5450/80 HC5450/16HC5450/15

Page 2

3 Make well-controlled movements. Touch the hair lightly with the trimmer.The hair length settings a

Page 3

Запрещается использовать для чистки прибора губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или растворители типа бензина или ацетон

Page 4

8 Вставьте выступ на режущем блоке в направляющий паз (1) и установите блок на прибор (2).Изношенный или поврежденный режущий блок заменяйте т

Page 5

- Аккумулятор содержит вещества, загрязняющие окружающую среду. После окончания срока службы прибора и передачи его для утилизации аккумулятор необхо

Page 6

6 Чтобы извлечь аккумулятор из прибора, перережьте контакты. Не подключайте прибор к электросети в открытом виде.Для получения п

Page 7 - ENGLISH 7

104ÚvodGratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,

Page 8 - ENGLISH8

105 - Zariadenie je vybavené automatickým voličom napätia, ktorý sa automaticky prispôsobí napätiu v sieti od 100 do 240 voltov. -

Page 9 - ENGLISH 9

 1 Uistite sa, že je zariadenie vypnuté. 2 Koncovku napájania zasuňte do zariadenia. 3 Adaptér pripojte do sieťovej zásuvky. 4

Page 10 - ENGLISH10

2 Pomocou nastavovacieho krúžku zvoľte požadovanú dĺžku strihu. Poznámka: Pri prvom zastrihávaní začnite pri najvyššom nastavení, aby ste sa zoznámi

Page 11 - ENGLISH 11

3 Vykonávajte opatrné pohyby. Chĺpkov sa zastrihávačom dotýkajte len zľahka.HC7450/80, HC5450/8

Page 12 - ENGLISH12

Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte drsný materiál, drsné čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny ako alkohol, benzín alebo acetón.

Page 13 - ENGLISH 13

CleaningNever use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance. Never immer

Page 14

VýmenaOpotrebovanú alebo poškodenú strihaciu jednotku vymeňte jedine za originálnu strihaciu jednotku značky Philips, ktorú získate v autorizovaných s

Page 15 -  15

Dobíjateľnú batériu odstráňte, len ak je úplne vybitá. 1 Zariadenie odpojte zo siete a motor nechajte pracovať, až kým

Page 16 - 16

112Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.ph

Page 17 -  17

- Adapter omrežno napetost 100-240 V pretvori v varno nizko napetost, nižjo od 24 V.Pred prvo uporabo ali po daljšem času neuporabe aparat p

Page 18 - 18

 1 Aparat mora biti izklopljen. 2 Vstavite vtikač aparata v aparat. 3 Vstavite adapter v stensko vtičnico. 4 Po polnjenju odstran

Page 19 -  19

2 Obroček za nastavitev obrnite na želeno dolžino. Opomba: Pri prvem prirezovanju začnite z najvišjo nastavitvijo, da se privadite na aparat. 3 Vkl

Page 20 - 20

3 Izvajajte nadzorovane gibe in se s prirezovalnikom narahlo dotikajte dlačic.Nastavitve dolžin

Page 21 -  21

Aparata ne čistite s čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot so alkohol, bencin ali aceton. Aparata ne potapljate

Page 22

Obrabljeno ali poškodovano strižno enoto lahko zamenjate samo z originalno strižno enoto Philips, ki je na voljo na pooblaščenem Philipsovem

Page 23 -  23

1 Aparat izključite iz električnega omrežja in ga pustite delovati, dokler se motorček ne zaustavi. 2 Pritisnite gumb za sprostitev (1) in odstrani

Page 24 - 24

ReplacementOnly replace a worn or damaged cutting unit with an original Philips cutting unit, available from authorised Philips service centres. 1 Pr

Page 25 -  25

120Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte proizvod na www.philip

Page 26 - 26

Opšte - Aparat je opremljen automatskim selektorom napona i odgovara električnoj mreži sa naponom od 100 do 240 V. - Adapter za napajanje pretvara 100

Page 27 -  27

 1 Proverite da li ste isključili aparat. 2 Uključite priključak za aparat u uređaj. 3 Uključite adapter u utičnicu. 4 Nakon punje

Page 28 - 28

2 Okrenite točkić za podešavanje na željenu postavku dužine. Napomena: Prilikom prvog podrezivanja počnite od postavke za najveću dužinu da biste se

Page 29 -  29

3 Kontrolisanim pokretima aparatom lagano dodirujte dlake.Postavke za dužinu navedene su u mili

Page 30

Za čišćenje aparata nemojte koristiti jastučiće za ribanje i abrazivna sredstva za čišćenje niti agresivne tečnosti kao što su alkohol, benzin

Page 31 -  31

ZamenaIstrošenu ili oštećenu jedinicu rezača treba zameniti originalnom Philips jedinicom rezača, koju možete nabaviti u ovlašćenim servisnim centrima

Page 32

Uklonite punjivu bateriju samo kada je potpuno prazna. 1 Isključite aparat iz električne mreže i ostavite ga da radi dok s

Page 33 -  33

128Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєст

Page 34

 - Пристрій обладнано автоматичним вибором напруги, він може працювати з напругою від 100 до 240 В. - Адаптер перетворює напругу 10

Page 35 -  35

1 Disconnect the appliance from the mains and let the appliance operate until the motor stops. 2 Press the release button (1) and remove the cuttin

Page 36

 1 Пристрій має бути вимкнено. 2 Вставте штекер у пристрій. 3 Вставте адаптер у розетку. 4 Після заряджання вийміть адаптер із

Page 37 -  37

2 Поверніть кільцевий регулятор до потрібного налаштування довжини. Примітка: У разі першого підстригання вибирайте найбільше значення довжини волос

Page 38 - 

3 Рухи повинні бути добре контрольовані, а тример - ледь торкатися волосся.HC5450/80)Налаштування

Page 39 -  39

Ніколи не використовуйте для чищення пристрою жорстких губок, абразивних засобів чи рідин для чищення, таких як спирт, бензин чи ацетон. Ні в я

Page 40 - 40

8 Вставте виступ ріжучого блока в напрямний отвір (1) і проштовхніть ріжучий блок назад у пристрій (2).Зношений або пошкоджений ріжучий блок с

Page 41 -  41

- Вбудована акумуляторна батарея містить речовини, які можуть забруднювати навколишнє середовище. Перед утилізацією пристрою або передачею в офіційни

Page 42 - 42

6 Обріжте дроти та від’єднайте акумуляторні батареї від пристрою. Відкривши пристрій, не під’єднуйте його до електромережі.Якщо

Page 45 -  45

14Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте п

Page 46

 - Уредът е снабден с автоматичен селектор на напрежение и е подходящ за напрежения на мрежата в диапазона от 100 до 240 волта. - Адапте

Page 47 -  47

 1 Уверете се, че уредът е изключен. 2 Включете щепсела за захранване в уреда. 3 Включете адаптера в контакта. 4 След зареждане

Page 48 - 48

2 Завъртете регулиращия пръстен на желаната настройка за дължина. Забележка: Когато подстригвате за първи път, започнете с максималната настройка за

Page 49 -  49

3 Правете добре контролирани движения. Докосвайте леко космите с машинката.HC5450/80)Настройките

Page 50 - 50

Никога не използвайте за почистване на уреда фибро гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности, като спирт, бензин или ацето

Page 52 - 52

Заменяйте износен или повреден подстригващ блок само с оригинален подстригващ блок Philips, наличен в упълномощените сервизи на Philips. 1 Нат

Page 53 -  53

Изваждайте акумулаторната батерия само ако е напълно изтощена. 1 Изключете уреда от мрежата и оставете уреда да ра

Page 54

ÚvodGratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips poskytuje, zaregist

Page 55

 - Přístroj je vybaven automatickým voličem napětí; je vhodný do sítě o napětí od 100 do 240 voltů. - Adaptér transformuje 100 V až 24

Page 56 - 56 

 1 Přesvědčte se, že je přístroj vypnutý. 2 Zasuňte zástrčku do přístroje. 3 Zasuňte adaptér do zásuvky. 4 Po nabití vytáhněte a

Page 57

2 Otáčením kroužku voliče nastavení nastavte požadovanou délku. Poznámka: Pokud s přístrojem pracujete poprvé, začněte s maximálním nastavením délky

Page 58 - 58 

3 Pohyby přístroje mějte stále pod kontrolou a vousů se zastřihovačem jen lehce dotýkejte.HC54

Page 59

K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky, abrazivní čisticí prostředky ani agresivní tekuté přípravky, jako je například líh, benzín

Page 60 - 60

Opotřebovanou nebo poškozenou stříhací jednotku je nutné vyměnit pouze za originální stříhací jednotku Philips, která je dostupná v autorizovaný

Page 61 -  61

Nabíjecí baterii vyjměte pouze v případě, že je zcela vybitá. 1 Odpojte přístroj od sítě a nechte motorovou jednotku v chodu, dokud se

Page 63 - 

30Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.phi

Page 64 - 64

- Adapter muundab 100–240 voldise pinge ohutuks vähem kui 24-voldiseks pingeks.LaadimineEnne esmakasutust või pärast pikaaegset kasutamata seismist l

Page 65 -  65

Seadme laadimine 1 Veenduge, et seade on välja lülitatud. 2 Sisestage seadmepistik seadme pistikupessa. 3 Sisestage adapter seinakontakti. 4 Eemal

Page 66 - 66

2 Keerake reguleerimisvõru soovitud pikkuseseadele. Märkus. Esmakordselt piirates alustage seadmega harjumiseks maksimaalsest seadistusest. 3 Lülit

Page 67 -  67

3 Tehke piirliga täpseid liigutusi. Puudutage piirliga õrnalt karvu.HC5450/80)Juuksepikkuse sead

Page 68 - 68

PuhastamineÄrge kunagi kasutage seadme puhastamiseks küürimiskäsna, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka agressiivseid vedelikke nagu bensiini või at

Page 69 -  69

Osade vahetamineKulunud või kahjustatud lõikepea asendage ainult originaalse Philipsi lõikepeaga, mida saate osta Philipsi volitatud teeninduskeskuste

Page 70 - 70

1 Eemaldage seade elektrivõrgust ja laske sellel mootori seiskumiseni töötada. 2 Vajutage vabastusnupp (1) alla ja eemaldage lõikepea (2). 3 Siset

Page 71 - 

38Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n

Page 72 - 72

- Adapter za napajanje pretvara napon od 100 - 240 V u siguran niski napon manji od 24 V.Aparat potpuno napunite prije prve uporabe ili ako g

Page 74 - 74

 1 Provjerite je li aparat isključen. 2 Umetnite utikač u aparat. 3 Adapter ukopčajte u zidnu utičnicu. 4 Nakon punjenja izvadite

Page 75 -  75

2 Okrenite prsten za podešavanje željenu duljinu dlačica. Napomena: Prilikom prvog podrezivanja započnite s najvišom postavkom kako biste se upoznal

Page 76 - 76

3 Radite dobro kontrolirane pokrete i lagano dodirujte dlačicu trimerom.Postavke duljine dlačica

Page 77 -  77

Za čišćenje aparata nemojte nikada koristiti spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput alkohola, benzin

Page 78 - 78

Istrošenu ili oštećenu jedinicu rezača zamijenite samo originalnom Philips jedinicom rezača koju možete nabaviti u ovlaštenim Philips

Page 79 -  79

1 Isključite aparat iz napajanja i pustite ga da radi dok se motor ne zaustavi. 2 Pritisnite gumb za otpuštanje (1) i izvadite jedinicu za rezanje

Page 80 - 80

46Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/wel

Page 81 -  81

- Az adapter a 100–240 voltos feszültséget biztonságos, legfeljebb 24 voltos feszültségre alakítja át.Mielőtt első alkalommal, vagy hosszabb ki

Page 82 - 82

 1 Kapcsolja ki a készüléket. 2 Illessze a készülék csatlakozódugóját a készülékbe. 3 Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali k

Page 83 -  83

2 A kívánt vágási hosszt a hosszbeállító gyűrű elfordításával állíthatja be. Megjegyzés: Ha először végez szőrzetvágást a készülékkel, kezdjen a leg

Page 84 - 84

HC7450/80, HC5450/15, HC5450/16, HC5450/80ENGLISH 6 14 22 30 38 46 54 63 71

Page 85 -  85

3 Mozdulatai legyenek pontosak, a szőrszálakat könnyedén érintse a készülékkel.A hajh

Page 86 - 86

A készülék tisztításához ne használjon dörzsszivacsot, súrolószert vagy maró hatású tisztítószert (pl. alkoholt, benzint vagy acetont). Ne me

Page 87

CsereAz elhasználódott, vagy sérült vágóegységet csak eredeti, hivatalos Philips szakszervizben beszerezhető Philips vágóegységgel cserélje. 1 Nyomja

Page 88 - 88

1 Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali konnektorból, és hagyja működni a készüléket, míg a motor le nem áll. 2 Nyomja meg a kioldógombot (1)

Page 89 -  89

Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өнім

Page 90 - 90

Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерінің әсерлеріне қатысты барлық стандарттар мен ережелерге сай.  - Құра

Page 91 -  91

 1 Құрылғының өшірілгенін тексеріңіз. 2 Құралдың штепсельдік ұшын тікелей құралға жалғаңыз. 3 Адаптерді қабырғадағы

Page 92 - 92

 1 Тарақты құрылғыға тағыңыз. 2 Реттеу дөңгелегін керекті ұзындық параметріне бұраңыз. Ескертпе. Алғаш рет түзегенде, құрылғыға

Page 93 -  93

1 Тарақты құрылғыдан шығарып алыңыз. 2 Құралды қосыңыз. 3 Жақсы бақыланған қозғалыстар жасап, ұстараны шаштарға жеңіл тигізіңіз.

Page 94 - 94 

3 Құралды қосыңыз. 4 Тиімді түрде қыру үшін ұстараны түктің өсу бағытына қарсы жылжытыңыз. Тарақ бетінің әрқашан теріге тиетіндігін қадағалаңыз.

Page 95 -  95

6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w

Page 96

5 Кескіш бөлікті щеткамен тазалаңыз немесе ағып тұрған су астында шайыңыз. 6 Құрылғының ішін щеткамен тазалаңыз.Құралды суға немесе басқа сұйықтыққ

Page 97 -  97

Қосалқы құралдар немесе қосалқы бөлшектер сатып алу үшін,  сайтына кіріңіз немесе Philips

Page 98 - 98

4 Бұрауыштың сабын төмен қисайтыңыз (1) да, артқы панельді құрылғыдан шешіп алыңыз (2). 5 Бүйір панельдерін шығарып алыңыз. Схемалық тақтаның асты

Page 99 -  99

Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite

Page 100 - 100

Visiškai įkraukite prietaisą prieš pirmą kartą naudodami arba naudodami jį po ilgos pertraukos. Prietaiso baterija visiškai įkraunama maždaug

Page 101 -  101

2 Įkiškite į prietaiso kištuką į prietaisą. 3 Adapterį įjunkite į elektros tinklą. 4 Įkrovę maitinimo elementą, ištraukite adapterį iš sieninio el

Page 102 - 102

3 Įjunkite prietaisą. 4 Kirpimas bus veiksmingiausias, jei kirptuvu brauksite prieš plaukų augimo kryptį. Šukų paviršius visada turi liestis su oda

Page 103 -  103

Plaukų kirpimo ilgio nustatymai nurodomi milimetrais; šukomis plaukai kerpami nuo 1 mm iki 23 mm ilg

Page 104 - 

3 Nuėmę šukas nuvalykite jas šepetėliu arba nuplaukite tekančiu vandeniu. 4 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) – taip kirpimo elementas bus išstu

Page 105

1 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) – taip kirpimo elementas bus išstumtas iš prietaiso (2). 2 Naujo kirpimo elemento auselę įstatykite į kreip

Page 106 - 106

General - The appliance is equipped with an automatic voltage selector and is suitable for mains voltages from 100 to 240 volts. - The adapter transfo

Page 107 -  107

1 Atjunkite prietaisą nuo elektros lizdo ir palikite jį veikti, kol sustos varikliukas. 2 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) ir nuimkite kirpimo

Page 108 - 108

71IevadsApsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www

Page 109 -  109

- Barošanas kontaktdakša pārveido 100–240 voltu spriegumu uz drošu spriegumu, kas ir mazāks par 24 voltiem.Pirms lietojat ierīci pirmo reizi

Page 110 - 110

 1 Raugieties, lai ierīce būtu izslēgta. 2 Ievietojiet ierīces kontaktdakšu ierīcē. 3 Iespraudiet adapteri sienas kontaktligzdā. 4

Page 111 -  111

2 Pagrieziet regulēšanas gredzenu līdz vēlamajam garuma iestatījumam. Piezīme. Ja apgriežat matus pirmoreiz, sāciet ar vislielāko garuma iestatījumu

Page 112 - 

3 Veiciet precīzas kustības un viegli pieskarieties matiņiem ar trimmeri.Matu garuma iestatīju

Page 113 -  113

Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet nekādus beržamos vīšķus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai agresīvus šķidrumus, piemēram, spirtu, benzīnu

Page 114 - 114

Nodilušu vai bojātu asmeņu bloku nomainiet tikai ar oriģinālo Philips asmeņu bloku, kas ir atrodams pilnvarotos Philips servisa centos.

Page 115 -  115

1 Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un darbiniet to, līdz motoriņš apstājas. 2 Nospiediet atbrīvošanas pogu (1) un izņemiet griešanas bloku (2). 3

Page 116 - 116

WprowadzenieGratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejestr

Page 117 -  117

Charging the appliance 1 Make sure the appliance is switched off. 2 Insert the appliance plug into the appliance. 3 Put the adapter in the wall soc

Page 118 - 118

Opis ogólny - Urządzenie jest wyposażone w automatyczny przełącznik napięcia i jest dostosowane do użytku w sieciach elektrycznych o napięciu od 100 V

Page 119 -  119

 1 Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. 2 Włóż wtyczkę zasilacza do gniazda w urządzeniu. 3 Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka el

Page 120

2 Obróć pierścień regulacji do żądanego ustawienia długości. Uwaga: W przypadku przycinania po raz pierwszy wybierz na początek maksymalne ustawieni

Page 121 -  121

3 Wykonuj opanowane ruchy. Delikatnie dotykaj włosów trymerem.HC5450/80)Ustawienia długości

Page 122 - 122

CzyszczenieDo czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj czyścików, środków ściernych ani żrących płynów, takich jak alkohol, benzyna lub aceton. Nigdy n

Page 123 -  123

WymianaZużyty lub uszkodzony element tnący należy wymienić wyłącznie na taki sam, oryginalny element tnący rmy Philips, dostępny w autoryzowanych pun

Page 124 - 124

1 Odłącz urządzenie od sieci i pozostaw je włączone aż do pełnego rozładowania. 2 Wciśnij przycisk zwalniający (1) i wyjmij element tnący (2). 3 W

Page 125 -  125

87IntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsu

Page 126 - 126

 - Acest aparat este dotat cu un selector automat de tensiune şi este potrivit pentru tensiuni cu valori cuprinse între 100 şi 240 V. - Ad

Page 127 -  127

 1 Asiguraţi-vă că aparatul este oprit. 2 Introduceţi ştecherul pentru aparat în acesta. 3 Introduceţi adaptorul în priză. 4

Page 128 - 

2 Turn the adjustment ring to the desired length setting. Note: When you trim for the rst time, start at the highest length setting to familiarise

Page 129 -  129

2 Rotiţi inelul de reglare la setarea de lungime dorită. Notă: Când tundeţi pentru prima dată, începeţi cu setarea cea mai mare de lungime pentru a

Page 130 - 130

3 Efectuaţi mişcări bine controlate. Atingeţi părul uşor cu aparatul.HC5450/80)Setările pentru

Page 131 -  131

Nu folosiţi niciodată bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive cum ar  alcoolul, benzina sau acetona pentru a curăţ

Page 132 - 132

ÎnlocuireaNu înlocuiţi o unitate de tăiere uzată sau deteriorată decât cu o unitate de tăiere Philips originală, disponibilă la centrele de service Ph

Page 133 -  133

94 1 Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să funcţioneze până ce se opreşte motorul. 2 Apăsaţi butonul de eliberare (1) şi îndepărtaţi unitatea d

Page 134 - 134

95Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте

Page 135 -  135

Этот прибор Philips соответствует всем стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей (ЭМП).  - Данный п

Page 136 - 136

 1 Прибор должен быть выключен. 2 Подключите штекер к прибору. 3 Подключите адаптер к розетке электросети. 4 После завершения

Page 137

2 Выберите необходимую установку длины волос с помощью регулировочного колесика. Примечание При первом подравнивании начните с установки максимально

Page 138 - 8222.002.0060.1

3 Уверенно перемещайте триммер, слегка касаясь им волос.HC7450/80, HC5450/80)Установки длины вол

Comments to this Manuals

No comments