SCD463User manual 4Mode d’emploi 16Instrucciones de manejo 28Bedienungsanleitung 40Gebruiksaanwijzing 52Istruzione per l’uso 64Manual de utilização 76
3 Use a small, flat screwdriver to rotate the inner circle of thechannel selection switches (A-8, B-7) to the desired position.Make sure both units ar
A. BabyenhetA-1 På/av-knapp A-2 DC 9 V ——<<++strömanslutning A-3 NätadapterA-4 StrömkontaktA-5 Mikrofon A-6 Strömindikator A-7 Mikrofonkänslighe
SV1013 Illustrationer100 Funktioner100 Babyenhet 100 Föräldraenhet 100 Övrigt du behöver101 Innehåll 102 Välkommen102 Säkerhetsinformation103 Installe
Philips engagerar sig starkt för att ta fram vårdande, tillförlitligaprodukter som föräldrar verkligen behöver. Den här babyvaktengör att du kan höra
SV103BabyenhetBabyenheten kan drivas med batteri eller anslutas till elnätet.När batterier är isatta fungerar de som automatiskreservströmförsörjning
Batteridrift 1 Öppna föräldraenhetens batterifack (B-10) genom att föraluckan nedåt.2 Sätt i fyra 1,5 V AA-batterier. Placera dem på rätt håll(markeri
SV1054 Placera babyenheten minst 1 meter från barnet.5 Placera föräldraenheten på önskad plats inom babyenhetensräckvidd, dock minst 1 meter från baby
3 Använd en liten spårskruvmejsel för att vrida den inre ringenpå kanalväljarna (A-8, B-7) till önskat läge. Kontrollera attbåda enheterna är inställd
SV107Slå på/av länklarmetDu kan slå på länklarmet på föräldraenheten. Länklarmet ljuderom förbindelsen mellan enheterna bryts.1 Öppna föräldraenhetens
Problem Möjlig orsak LösningStrömindikator (A-6, B-9) Enhet inte påslagen. Tryck på på/av-knappen (A-1) eller tänds inte. sätt på/av-knappen (B-8) ti
SV109Problem Möjlig orsak LösningStörningar eller dålig Mobiltelefon eller sladdlös Flytta telefoner bort från mottagning. telefon för nära babyvak
EN11Switching the LINK alarm on and offYou can switch on the LINK alarm on the parent unit.The LINKalarm will beep when connection between the units i
– Nätadapter 230 VAC, 50 Hz (två medföljer).Utspänning 9 VDC, 200 mAh.– Upp till 200 meter utomhus.Räckvidden kan begränsas av omgivning och andra stö
SV111MiljöinformationKassering av din gamla produkt Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa materialoch komponenter som kan både återv
A. BabyenhedA-1 ON/OFF-knapA-2 9 V ——<<++jævnstrømsforsyningsstikA-3 VekselstrømsadapterA-4 StrømstikA-5 MikrofonA-6 TÆND-lysA-7 Mikrofonfølsomh
DK1133 Illustrationer112 Funktionsforklaring112 Babyenhed112 Forældreenhed112 Hvad du ellers har brug for113 Indhold114 Velkommen1114 Sikkerhedsoplysn
Philips har forpligtet sig til at producere pålideligeplejeprodukter for at give forældre den sikkerhed, de har brugfor. Med denne babymonitor kan du
DK115BabyenhedBabyenheden kan bruges med net- eller batteristrømforsyning.Når batterierne er installeret, har du automatisk sikkerhed itilfælde af str
Batteridrift1 Fjern batterirumsdækslet på forældreenheden (B-10) ved atskubbe dækslet ned.2 Indsæt fire 1,5 V AA-batterier, idet + og – vender den vej
DK1174 Anbring babyenheden mindst én meter fra barnet.5 Anbring forældreenheden det ønskede sted inden foroperationsradius til babyenheden, men mindst
3 Brug en lille, flad skruetrækker til at dreje den inderste ring ikanalvælgerkontakterne (A-8, B-7) til den ønskede position.Begge enhederne skal sæt
DK119Tænding og slukning af LINK-alarmenDu kan tænde for LINK-alarmen på forældreenheden. LINK-alarmen bipper, hvis forbindelsen mellem enhederne fors
Problem Possible cause SolutionPOWER light (A-6, B-9) Unit not switched on. Press On/Off button (A-1) or does not light. set On/Off switch (B-8) to O
Problem Mulig årsag AfhjælpningTÆND-lys (A-6, B-9) Enheden er ikke tændt. Tryk på On/Off-knappen (A-1)lyser ikke. eller sæt On/Off-kontakten (B-8)på
DK121Problem Mulig årsag AfhjælpningInterferens eller dårlig Mobil(e) eller trådløs(e) Flyt telefonene/telefonernemodtagelse. telefon(er) for tæt på
– Vekselstrømsadapter 230 V AC, 50 Hz (to inkluderet).Udgangsspænding 9V DC, 200mAh.– Op til 200 meter i fri luft.Afhængigt af omgivelserne og andre f
DK123MiljøoplysningerBortskaffelse af dit gamle produkt Dit produkt er konstrueret med og produceret af materialer ogkomponenter af høj kvalitet, som
A. BabyapparatA-1 Av/På-knapp A-2 DC 9 V ——<<++strømforsyningsplugg A-3 VekselstrømsadapterA-4 StøpselA-5 Mikrofon A-6 Strømlampe (POWER) A-7 Mi
NO1253 Illustrasjoner124 Forklaring på funksjonene124 Babyapparat 124 Foreldreapparat 124 Hva du ellers vil komme til å trenge125 Innhold 126 Velkomme
Philips gjør sitt ytterste for å produsere påliteligeomsorgsprodukter som gir foreldre den tryggheten de trenger.Ved hjelp av denne babymonitoren kan
NO127BabyapparatBabyapparatet kan drives med strøm fra strømnettet eller frabatteriet.Når batteriene er installert, har du en automatisk strømreservei
Batteridrift 1 Ta av batteridekselet (B-10) på foreldreapparatet ved å skyvened dekselet.2 Sett inn fire 1,5 V AA-batterier og vær oppmerksom påmerkin
NO1294 Plasser babyapparatet minst 1 meter / 3 fot unna babyen.5 Plasser foreldreapparatet der du vil ha den, innenforbabyapparatets rekkevidde, men m
EN13Problem Possible cause SolutionInterference or poor Mobile or cordless phone(s) Move phone(s) away from reception. too close to baby monitor. ba
3 Bruk en liten skrutrekker med flatt hode til å dreie den indresirkelen på kanalvelgerne (A-8, B-7) til ønsket stilling. Pass påat begge apparatene e
NO131Slå FORBINDELSES-alarmen (LINK) avog påDu kan slå på FORBINDELSES-alarmen (LINK) påforeldreapparatet. FORBINDELSES-alarmen (LINK) piper nårforbin
Problem Mulig årsak LøsningStrømlampe (POWER) Apparatet er ikke slått på. Trykk på Av/På-knappen (A-1) eller (A-6, B-9) lyser ikke. sett Av/På-bryte
NO133Problem Mulig årsak LøsningForstyrrelser eller dårlig Mobiltelefoner eller trådløse Flytt telefonen(e) bort fra dekning. telefoner er for nær
– Strømadapter 230 V AC, 50 Hz (to inkludert).Utgangsspenning 9V DC, 200 mAh.– Opptil 200 meter / 750 fot i friluft.Avhengig av omgivelsene og andre f
NO135MiljøinformasjonAvhending av gamle produkter Produktet er utformet og produsert i materialer og komponenterav høy kvalitet, som kan resirkuleres
A. Lapsen yksikköA-1 Virtapainike A-2 DC 9V ——<<++-virtaliitäntä A-3 VerkkolaiteA-4 VirtaliitinA-5 Mikrofoni A-6 Virtamerkkivalo A-7 Mikrofonin
FI1373 Kuvat136 Osien kuvaus136 Lapsen yksikkö 136 Vanhempien yksikkö 136 Muut tarvittavat välineet137 Sisällys 138 Tervetuloa138 Turvallisuustietoja1
Philips on omistautunut valmistamaan luotettavialastenhoitotuotteita, joita äidit ja isät oikeasti tarvitsevat.Tämän itkuhälyttimen avulla voit kuunne
FI139Lapsen yksikköLapsen yksikön virtalähteenä voidaan käyttää verkkovirtaa taiparistoja. Kuin laitteeseen on asetettu paristot, se toimii myössähkök
– AC power adapter 230V AC, 50 Hz (two included).Output voltage 9V DC, 200mAh.– Up to 200 meters / 750 feet in open air.Depending on the surroundings
Käyttäminen paristoilla 1 Irrota vanhempien yksikön paristolokeron kansi (B-10)liu’uttamalla sitä alaspäin.2 Aseta neljä 1,5 V AA -paristoa paristolok
FI1414 Sijoita lapsen yksikkö vähintään 1 metrin päähän lapsesta.5 Sijoita vanhempien yksikkö haluamiisi paikkoihin samaanhuoneeseen lapsen yksikön ka
3 Kierrä pienellä talttakärkisellä ruuvitaltallakanavanvalintakytkinten (A-8, B-7) sisempi kehä haluamaasiasentoon.Varmista, että asetat molempiin yks
FI143LINK-hälytyksen kytkeminen päälle japois päältäVanhempien yksikössä voi kytkeä päälle LINK-hälytyksen. LINK-hälytys antaa äänimerkin yksikköjen v
Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuehdotusVirtamerkkivalo Laite ei ole päällä. Paina virtapainiketta (A-1) tai (A-6, B-9) ei pala. Aseta virtakytkin (B
FI145Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuehdotusHäiriöitä tai huono Matkapuhelin tai langaton puhelin Siirrä puhelimet kauemmaksi kuuluvuus. liian lähel
– Verkkolaite , 230 V AC, 50 Hz (toimitukseen sisältyy kaksiverkkolaitetta).Lähtöjännite 9 V DC, 200 mA.– Enintään 200 metriä esteettömässä ympäristös
FI147YmpäristönsuojelutietojaVanhan tuotteen hävittäminenTuotteesi on suunniteltu ja valmistettu laadukkaistamateriaaleista ja komponenteista, jotka v
A. Bebek ünitesiA-1 On/Off (açma/kapatma) düğmesi A-2 DC 9V ——<<++güç kaynağı jakı A-3 AC güç adaptörüA-4 Elektrik fişiA-5 Mikrofon A-6 POWER ış
TR1493 Resimler148 İşlevlerin açıklamaları148 Bebek ünitesi 148 Ebeveyn ünitesi 148 Diğer gerekli öğeler149 İçindekiler 150 Hoş geldiniz150 Güvenlik b
EN15Environmental informationDisposal of your old product Your product is designed and manufactured with high qualitymaterials and components, which c
Philips, ailelere gereksinim duydukları güveni sağlamak içinyardımcı, güvenilir ürünler üretmeye kendisini adamıştır.Bu bebek izleme cihazıyla evinizi
TR151Bebek ünitesiBebek ünitesi elektrikle veya pille çalışabilir.Piller takılı olduğunda, elektriğin kesilmesi durumunda otomatikyedek gücünüz vardır
Pille kullanım 1 Ebeveyn ünitesinin pil yuvasının kapağını (B-10) aşağıkaydırarak çıkarın.2 Dört adet 1,5V AA pili, pil yuvasının içindeki + ve –işare
TR1534 Bebek ünitesini bebeğinizden en az 1 metre uzağa yerleştirin.5 Ebeveyn ünitesini, bebek ünitesinin kapsama alanı içinde, ancakbebek ünitesinden
3 Kanal seçimi anahtarlarının (A-8, B-7) içteki dairesini küçük vedüz bir tornavida kullanarak istenilen konuma getirin. İkiünitenin de aynı kanala ay
TR155LINK alarmını açma ve kapatmaEbeveyn ünitesindeki LINK alarmını açabilirsiniz. Ünitelerarasındaki bağlantı kesildiğinde LINK alarmı bip sesi çıka
Sorun Olası neden ÇözümPOWER ışığı (A-6, B-9) Ünite açılmamış. On/Off düğmesine (A-1) basın yanmıyor. veya On/Off anahtarını (B-8) ONolarak ayarlayın
TR157Sorun Olası neden ÇözümParazit var veya zayıf Cep telefonları veya kablosuz Telefonları bebek izlemesinyal alımı. telefonlar bebek izleme cihaz
– AC güç adaptörü 230V AC, 50 Hz (iki adet dahildir).Çıkış voltajı 9V DC, 200mAh.– Açık havada en fazla 200 metre.Çevredeki nesnelere ve diğer engelle
TR159Çevresel bilgilerEski ürününüzün atılmasıÜrününüz, geri dönüşüme tabi tutulabilen ve yenidenkullanılabilen, yüksek kalitede malzeme ve parçalarda
A. Unité bébéA-1 Bouton On/OffA-2 Prise jack d’alimentation CC 9V ——<<++A-3 Adaptateur d’alimentation secteurA-4 Prise secteurA-5 MicrophoneA-6
0682Specifications are subject to change without notice.Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners
FR173 Illustrations16 Légende des fonctions16 Unité bébé16 Unité parents16 Autres accessoires17 Sommaire18 Bienvenue18 Consignes de sécurité19 Mise en
Philips s’engage à fournir des produits de soin fiablesparfaitement rassurants pour les parents. Grâce à ce système,vous entendez votre bébé n’importe
FR19Unité bébéL’unité pour bébé peut fonctionner sur secteur ou sur piles.L’installation de piles permet de disposer d’une sourced’alimentation de sec
2
Fonctionnement sur piles1 Retirez le couvercle du compartiment des piles (B-10) del’unité parents en le faisant coulisser vers le bas.2 Insérez quatre
FR214 Placez l’unité bébé à au moins 1 mètre de distance de votrebébé.5 Placez l’unité parents à l’emplacement souhaité, à portée del’unité bébé, mais
3 Utilisez un petit tournevis à tête plate pour faire tourner lesélecteur de canal (A-8, B-7) jusqu’à la position recherchée.Assurez-vous que les deux
FR23Activation et désactivation de l’alarme deconnexionVous pouvez activer l’alarme de connexion (LINK) sur l’unitéparents. Cette alarme retentit en c
Problème Cause possible SolutionTémoin d’alimentation Unité éteinte. Appuyez sur le bouton marche/ (A-6, B-9) ne s’allume pas. arrêt (A-1) ou actionn
FR25Problème Cause possible SolutionInterférence ou mauvaise Téléphone(s) portable(s) Éloignez le ou les téléphonesréception. ou sans fil trop proche
– Adaptateur secteur 230 V~ 50 Hz (deux inclus).Tension de sortie : 9 V CC, 200 mAh.– Jusqu’à 200 mètres en extérieur.Cette portée peut être limitée p
FR27EnvironnementMise au rebut des produits en fin de vieCe produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux etcomposants recyclables de haute quali
A.VigilabebésA-1 Botón de encendido/apagadoA-2 Clavija de alimentación ——<<++CC de 9 VA-3 Adaptador de CAA-4 Toma de alimentaciónA-5 MicrófonoA-
ES293 IIustraciones28 Leyenda de las funciones28 Vigilabebés28 Unidad para padres28 Qué más necesita29 Contenido30 Bienvenido30 Información acerca de
3B. Parent unitA. Baby unit
Philips se dedica a fabricar productos cuidados y fiables paraofrecer a los padres la tranquilidad que necesitan. Con estevigilabebés, puede escuchar
ES31VigilabebésLa unidad para bebés funciona con red eléctrica o con pilas.Cuando las pilas están instaladas, dispone de una pila derespaldo automátic
Utilización con pilas1 Deslizando la tapa hacia abajo, extraiga la tapa delcompartimento para pilas (B-10) de la unidad para padres.2 Introduzca cuatr
ES334 Coloque el vigilabebés al menos a 1 metro de distancia delbebé.5 Sitúe la unidad para padres en el lugar que desee dentro delrango de funcionami
3 Utilice un destornillador pequeño y plano para hacer girar elcírculo interior de los interruptores de selección de canales(A-8, B-7) a la posición d
ES35Encender y apagar la alarma de ENLACEPuede encender la alarma de ENLACE en la unidad para padres.La alarma de ENLACE emitirá un sonido cuando se p
Problema Posible causa SoluciónLuz de ENCENDIDO La unidad no está encendida. Pulse el botón de encendido/(A-6, B-9) no está apagado (A-1) o establezca
ES37Problema Posible causa SoluciónInterferencia o mala Móvil o teléfono inalámbrico Aleje el teléfono del recepción. muy cerca del vigilabebés. vig
– Adaptador de CA de 230 V a 50 Hz (se incluyen dos).Salida de voltaje CC de 9 V, 200 mAh.– Hasta 200 metros al aire libre.Dependiendo del entorno y d
ES39Protección del medio ambienteDesecho del producto antiguoEl producto se ha diseñado y fabricado con materiales ycomponentes de alta calidad, que s
A. Baby unitA-1 On/Off buttonA-2 DC 9V ——<<++power supply jackA-3 AC power adapterA-4 Power plugA-5 MicrophoneA-6 POWER lightA-7 Microphone sens
A. BabyeinheitA-1 EIN/AUS-TasteA-2 DC 9V ——<<++StromversorgungseingangA-3 NetzadapterA-4 StromversorgungssteckerA-5 MikrofonA-6 Einschaltanzeige
DE413 Abbildungen40 Legende der Funktionen40 Babyeinheit40 Elterneinheit40 Was Sie sonst noch brauchen41 Inhalt42 Herzlichen Glückwunsch42 Sicherheits
Philips hat sich der Aufgabe verschrieben, zuverlässige Babycare-Produkte herzustellen, die Mütter und Väter wirklich brauchenkönnen. Produkte, deren
DE43BabyeinheitDie Babyeinheit kann mit Netzstrom oder mit Batterienbetrieben werden.Wenn Batterien eingesetzt sind, können diesebei einem Netzausfall
Batteriebetrieb1 Öffnen Sie das Batteriefach der Elterneinheit, indem Sie dieAbdeckung (B-10) nach unten schieben.2 Setzen Sie vier 1,5-V-Batterien v
DE454 Stellen Sie die Babyeinheit mindestens 1 Meter von IhremBaby entfernt auf.5 Stellen Sie die Elterneinheit an den gewünschten Ortinnerhalb der Re
3 Drehen Sie den Innenkreis der Kanalwahlschalter (A-8, B-7)mit einem kleinen Flachklingen-Schraubendreher in diegewünschte Stellung.Achten Sie darauf
DE47Ein- und Ausschalten desVerbindungsalarmsSie können den Verbindungsalarm an der Elterneinheiteinschalten. Der Verbindungsalarm wird ausgelöst, wen
Problem Mögliche Ursache AbhilfeEinschaltanzeige (A-6, B-9) Einheit ist nicht eingeschaltet. Ein/Aus-Taste (A-1) drücken oder leuchtet nicht. Ein/Aus
DE49Problem Mögliche Ursache AbhilfeStörungen oder schlechter Handy oder schnurloses Telefon Abstand zwischen Telefon(en) und Empfang. zu nahe am Ba
EN53 Illustrations4 Legend of functions4 Baby unit4 Parent unit4 What else you need5 Contents6 Welcome6 Safety information7 Getting your baby monitor
– Netzadapter 230 V AC, 50 Hz (zwei im Lieferumfangenthalten).Ausgangsspannung 9V DC, 200 mAh.– Bis zu 200 Meter (750 ft) im Freien.Die Reichweite hän
DE51Informationen zum UmweltschutzEntsorgung Ihres alten Geräts Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialienund Komponenten entwickelt un
A. BabyeenheidA-1 Aan/uit-knopA-2 Voedingsingang 9 V DC ——<<++A-3 NetadapterA-4 StekkerA-5 MicrofoonA-6 VoedingslampjeA-7 Microfoongevoeligheids
NL533 Afbeeldingen52 Functieoverzicht 52 Babyeenheid52 Oudereenheid52 Overige benodigdheden53 Inhoud54 Welkom54 Veiligheidsinformatie55 Gebruiksklaar
Philips ontwikkelt precies de betrouwbare producten die allenieuwe ouders voor hun baby wensen. Met deze babyfoon kuntu uw baby overal in en rond het
NL55BabyeenheidDe babyeenheid kan zowel met netspanning als met batterijenworden gevoed.Als de batterijen geplaatst zijn, werken deze alsback-up in ge
Gebruik op batterijen1 Verwijder het klepje van het batterijvak (B-10) van deoudereenheid.2 Plaats vier AA-batterijen van 1,5 V in het batterijvak(bat
NL574 Plaats de babyeenheid op minstens 1 meter afstand van uwbaby.5 Plaats de oudereenheid op de gewenste plaats binnen hetbereik van de babyeenheid,
3 Met een kleine, platte schroevendraaier draait u de binnenstering van de kanaalkeuzeschakelaars (A-8, B-7) naar degewenste stand. Let erop dat u op
NL59Verbindingsalarm in- of uitschakelen U kunt het verbindingsalarm inschakelen op de oudereenheid.Het verbindingsalarm piept als de verbinding tusse
Philips is dedicated to produce caring, reliable products to giveparents the reassurance they need.With this baby monitor youcan hear your baby from w
Probleem Mogelijke oorzaak OplossingVoedingslampje (A-6, B-9) Eenheid is niet ingeschakeld. Druk op de Aan/uit-knop (A-1) of licht niet op. zet de Aa
NL61Probleem Mogelijke oorzaak OplossingStoring of slechte Mobiele of draadloze telefoon(s) Plaats telefoon(s) verder van ontvangst. te dicht bij ba
– Netadapter, 230 V AC, 50 Hz (twee meegeleverd).Uitgangsspanning 9 V DC, 200 mAh.– Maximaal 200 meter buitenshuis.Dit bereik kan worden beperkt door
NL63MilieuVerwijdering van uw oude productUw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardigematerialen en onderdelen, welke gerecycled en opnieuwg
A. Unità BabyA-1 Pulsante On/OffA-2 Jack alimentatore CC 9V ——<<++A-3 Alimentatore CAA-4 Spinotto alimentazioneA-5 MicrofonoA-6 Spia di alimenta
IT653 Illustrazioni64 Legenda delle funzioni64 Unità Baby64 Unità Genitore64 Cosa serve65 Sommario66 Benvenuti66 Informazioni sulla sicurezza67 Prepar
Philips è da sempre impegnata nella produzione di prodottiaffidabili e sicuri, pensati per la tranquillità dei genitori.Con questo baby monitor potret
IT67Unità BabyL’unità Baby può essere alimentata a batterie o collegata ad unapresa di corrente. In caso di interruzione nell’alimentazioneelettrica,
Alimentazione a batterie1 Togliete il coperchio del vano batterie (B-10) dell’unitàGenitore, facendolo scorrere verso il basso.2 Inserite quattro batt
IT694 Collocate l’unità baby ad almeno 1 metro di distanza dalbambino.5 Collocate l’unità Genitore nel luogo desiderato entro il raggiooperativo dell’
EN7Baby unitThe baby unit can be mains or battery operated.When batteries are installed, you have an automatic back up incase of mains failure.Mains o
3 Utilizzate un cacciavite piccolo a la ma piatta per ruotare laghiera interna dei selettori di canale (A-8, B-7) nella posizionedesiderata.Assicurate
IT71Accendere e spegnere l’allarmeconnessione (LINK)E’ possibile accendere l’allarme connessione (LINK) sull’unitàGenitore. Questo allarme emetterà un
Problema Possibile causa SoluzioneLa spia di alimentazione L’unità è spenta. Premete il pulsante On/Off (A-1)POWER (A-6, B-9) o impostate l’interrutto
IT73Problema Possibile causa SoluzioneInterferenze o ricezione Telefoni cordless o cellulari Allontanate i telefoni dal babyscarsa. troppo vicini al
– Alimentatore CA da 230V CA, 50 Hz (due, forniti).Tensione in uscita 9V CC, 200mAh.– Fino ad un max di 200 metri in campo aperto.A seconda dell’ambie
IT75Informazioni sull’ambienteSmaltimento di vecchi prodottiIl prodotto è stato progettato e assemblato con materiali ecomponenti di alta qualità che
A. Unidade do bebéA-1 Botão On/OffA-2 Entrada de alimentação DC 9V ——<<++A-3 Transformador ACA-4 FichaA-5 MicrofoneA-6 Luz POWERA-7 Interruptor
PR773 Ilustrações76 Legenda das funções76 Unidade do bebé76 Unidade dos pais76 Outros elementos necessários77 Índice78 Bem-vindo78 Informações de segu
A Philips dedica-se ao fabrico de produtos fiáveis e destinados àprestação de cuidados para proporcionar aos pais atranquilidade de que necessitam. Co
PR79Unidade do bebéA unidade do bebé pode funcionar ligada à tomada eléctrica oua pilhas.As pilhas colocadas funcionam como apoio automáticoem caso de
Battery operated use1 Remove the battery compartment cover (B-10) of the parentunit, by sliding down the cover.2 Insert four 1,5V AA batteries, noting
Funcionamento com pilhas1 Retire a tampa do compartimento da bateria (B-10) daunidade dos pais, fazendo deslizar a tampa para baixo.2 Introduza quatro
PR814 Posicione a unidade do bebé a, pelo menos, 1 metro/3 pés dedistância do bebé.5 Posicione a unidade dos pais no local pretendido dentro doraio de
3 Utilize uma chave de fendas pequena para rodar o círculointerno dos interruptores de selecção de canais (A-8, B-7)para a posição pretendida. Certifi
PR83Ligar e desligar o alarme LINKÉ possível ligar o alarme LINK na unidade dos pais. O alarmeLINK soará quando a ligação entre as unidades tiver sido
Problema Causa possível SoluçãoLuz POWER (A-6, B-9) A unidade não está ligada. Prima o botão On/Off (A-1) ou não se acende. coloque o interruptor On/
PR85Problema Causa possível SoluçãoInterferência ou má Telemóveis ou telefones sem fios Afaste os telefones do monitor recepção. demasiado perto do
– Transformador de AC de 230V AC, 50 Hz (dois incluídos).Tensão de saída 9V DC, 200mAh.– Até 200 metros / 750 pés ao ar livre.Dependendo da área circu
PR87Informações relativas ao meio ambienteEliminação do seu antigo produto O seu produto foi desenhado e fabricado com matérias-primase componentes de
A. da A-1 On/OffA-2 d a DC 9 V——<<++A-3 aa ACA-4 a aA-5 A-6 Ka POWERA-7 a
GR893 88 88 da 88 da a 88 a a89 a 90 a90 aaa91
EN94 Position the baby unit at least 1 meter / 3 feet away fromyour baby.5 Position the parent unit at the desired place within theoperating range of
Philips a a aa a a . aa da a a
GR91da da a a aa. da aa, da a a
Ka aa 1 a a aa (B-10) da a, a a a .2 a
GR934 da aa 1 a a.5 da a ,
3 a , d aad a aw da aa (A-8, B-7)
GR95 a a d a d da a. d
a a aa a POWER da d a a On/Off(A-6, B-9) d a. . (A-1)
GR97a a aa a a aa a (-a) w a a
– aa AC 230 V , 50 H (a d). d 9 V DC, 200 mAh.– 200 a a . a a da a
GR99a w a a da a aaa w a a aaa
Comments to this Manuals