Wireless IR Stereo HeadphoneHC065XP SBC HC 065/00-1 31-08-2001 11:57 Pagina 1
Émetteur (figure 1)1 Les LED (diodesélectroluminescentes) detransmission IR – elles transmettent lesignal audio au casque d’écoute IR 2 Alimentation CC
Remplacement des piles ducasque d'écoute (figure 3)1 Enlevez les coussins auriculaires.2 Enlevez les piles et mettez-les au rebut commeil convient
Problème SolutionPas de son – Assurez-vous de ce que l'adaptateur CA/CC estcorrectement inséré dans la prise CA et que son connecteurCC est lui-m
Entretien – Si vous ne devez pas utiliser le casque d'écoute pendant unelongue période, veuillez enlever les piles afin d'éviter les fuiteset
14Español¡Enhorabuena!Acaba de comprar el sistema de sonidoestéreo inalámbrico de infrarrojos (IR) mássofisticado que existe. Este sistema utiliza late
15EspañolTransmisor (figura 1)1 Diodos que trasmiten infrarrojos –transmiten la señal de audio a losauriculares de IR 2 Corriente de CC – conectar alad
16EspañolInstalación Conexiones de audioCambio de las pilas de losauriculares (figura 3)1 Retire las almohadillas para los oídos.2 Retire las pilas y d
17EspañolResolución de problemasSi ocurre algún problema, en primer lugar compruebe los puntos detallados acontinuación antes de llevar el aparato a q
18EspañolMantenimiento – Si los auriculares no van a utilizarse por un períodolargo, retire las pilas para evitar escapes y corrosión en lasmismas.– N
Herzlichen Glückwunsch!Sie haben soeben das ausgereiftestedrahtlose Infrarot (IR) Stereo-Soundsystemgekauft. Dieses System benutzt aktuellsteIR-Funkte
2English_________________4Français________________9Español_______________14Deutsch_______________19Nederlands____________24Italiano_______________29Po
Sender (Abbildung 1)1 IR übertragende LEDs – übertragenAudiosignale auf den IR-Kopfhörer2 Gleichstrom – wird an den 12 Volt/200 mA AC/DC-Adapter anges
Kopfhörer-Batteriewechsel(Abbildung 3)1 Entfernen Sie die Ohrpolster.2 Nehmen Sie die Batterien heraus undentsorgen Sie sie ordnungsgemäß.3 Legen Sie
Problem AbhilfeKein Sound – Überprüfen, ob der AC/DC-Adapter sicher in der AC-Steckdose steckt, und dass sein DC-Verbinder richtigim 12 Volt DC-Eingan
Pflege – Wenn der Kopfhörer längere Zeit nicht benutzt wird,nehmen Sie bitte die Batterien heraus, um Auslaufen undKorrosion zu verhindern.– Lassen Sie
24NederlandsGefeliciteerd!U heeft zojuist meest gesofisticeerdedraadloze infrarood (IR)-stereogeluids-systeem aangeschaft.Voor dit systeem is denieuwst
25NederlandsZender (figuur 1)1 IR-led’s – zenden het audiosignaal naar deIR-hoofdtelefoon2 DC-voedingsaansluiting – aansluitingvoor de 12 volt/200 mA A
26NederlandsInstallatie AudioaansluitingenVervangen van de batterijenvan de hoofdtelefoon (figuur 3)1 Verwijder de oorkussens.2 Haal de batterijen uit
27NederlandsVerhelpen van storingenAls zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaandelijst voor u het apparaat in repar
28NederlandsOnderhoud – Als u de hoofdtelefoon gedurende langere tijd niet zultgebruiken, verwijder dan de batterijen om te voorkomendat ze gaan lekke
29ItalianoCongratulazioni!Avete appena acquistato il più sofisticatosistema audio stereo InfraRed (IR) senza fili.Questo sistema utilizza la più recente
3POWERDCIN-+Figure 1ON OFFFigure 2HEADPHONEVOLUMESTEREO ADAPTER PLUG(INCLUDED)TRANSMITTERFigure 4POWERDCIN-154326789Figure 3+--+L6-+R+-ONXP SBC HC 06
Trasmittente (figura 1)1 I LED di trasmissione IR – trasmettono segnali audio alle cuffie IR.2 Alimentazione CC – collegatel’adattatore CA/CC di 12 volt
Sostituzione delle batteriedella cuffia (figura 3)1 Rimuovete i cuscini auricolari.2 Estraete le batterie e smaltitele in modoadeguato.3 Inserite nuove
Problema RimedioAssenza di suono – Controllate che l’adattatore CA/CC sia tutto inseritonella presa CA e che il connettore CC sia inseritocorrettament
Manutenzione – Se la cuffia non deve essere usata per un lungo periododi tempo, vi preghiamo togliere le batterie per impedireperdite e corrosione.– No
34PortuguêsParabéns!Acaba de comprar o mais sofisticadosistema de som de Infravermelhos (IR)estereo sem fios. Este sistema utiliza a maisrecente tecnolo
35PortuguêsTransmissor (figura 1)1 LEDS transmissores deInfravermelhos – transmitem o sinal deáudio para os auscultadores deInfravermelhos.2 Corrente C
36PortuguêsInstalação Ligações de áudioSubstituição das pilhas dosauscultadores (figura 3)1 Desmonte as almofadas auriculares.2 Tire as pilhas e deite-
37PortuguêsResolução de problemasSe ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes de levaro aparelho para reparação.Se não
38PortuguêsManutenção – Se não vai usar os auscultadores senão passado muitotempo, tire as pilhas do compartimento para evitar fugade químicos e corro
Til lykke!Du har lige købt det mest avanceredeInfraRøde (IR) trådløse stereosystem.Systemet anvender den nyeste IR-trådløseteknologi, som giver dig ko
English4Congratulations!You have just bought the mostsophisticated InfraRed (IR) wireless stereosound system.This system uses the latest IRwireless te
Transmitter (figur 1)1 IR-transmitterende lysdioder –transmitterer lydsignal til IR-hovedtelefon2 DC-strøm – tilsluttes 12 volt/200 mAAC/DC-adapteren3
Udskiftning af batterier i hovedtelefonen (figur 3)1 Fjern ørepolstringerne.2 Tag batterierne ud og bortskaf dem påforsvarlig vis.3 Sæt nye batterier i
Problem AfhjælpningIngen lyd – Kontrollér, om AC/DC-adapteren er sat helt ind i AC-stikkontakten og at dens DC-stik er sat korrekt ind i 12 volt DC-in
Vedligeholdelse – Hvis hovedtelefonen ikke skal anvendes i længere tid,skal batterierne tages ud for at undgå lækage ogkorrosion.– Lad ikke hovedtelef
44SvenskaGrattis!Du har just köpt ett ytterst avanceratstereoljussystem med trådlös överföringinom det infraröda spektrumet. Systemet,som använder sig
45SvenskaSändaren (figur 1)1 IR-lysdioder – sänder ljudsignaler till IR-hörlurarna2 DC power – ansluter till nätadaptern 12 V/200 mA3 Strömbrytare – fö
46SvenskaInstallation LjudanslutningarByte av hörlurarnas batterier(figur 3)1 Ta bort kuddarna.2 Ta ut batterierna och kassera dem på rättsätt.3 Sätt i
47SvenskaFelsökningOm det uppstår ett fel ska du först gå genom tipsen nedan innan du tar enheten förreparation.Om du inte kan avhjälpa problemet med
48SvenskaUnderhåll – Om hörlurarna inte ska användas under en längre tidbör batterierna tas ut så att de inte läcker och gerkorrosionsskador.– Ställ i
Gratulerer!Du har nettopp kjøpt et meget avansertInfraRed (IR) trådløst stereo lydsystem.Dette systemet anvender det siste innen IR trådløs teknologi
English5Transmitter (figure 1)1 IR transmitting LEDs – transmit audiosignal to IR headphone.2 DC power – connect to the 12 Volt/200 mA AC/DC adapter.3
Sender (figur 1)1 Lysdioder som sender IR-bølger –sender audiosignalet til en IR hodetelefon.2 DC strøm – koples til 12 Volt/200 mA AC/DC adapter3 Strø
Skifte ut batteri ihodetelefonen (figur 3)1 Ta av øreputene.2 Ta ut batteriene og kast dem på forsvarlig vis.3 Legg inn nye batterier.4 Kontroller at b
Problem LøsningIngen lyd – Kontroller at AC/DC adapteren er plugget helt inn i AC utaket og at DC kontakten er satt ordentlig inn i 12 Volt DC inngang
Vedlikehold – Dersom hodetelefonen ikke skal brukes på lengre tid,bør du ta ut batteriene for å hindre lekkasje og korrosjon.– Hold hodetelefonen unna
54SuomiOnnittelumme!Olet hankkinut itsellesi markkinoidenhienostuneimman johdottoman InfraRed(IR) -stereoäänijärjestelmän.Tässäjärjestelmässä käytetää
55SuomiLähetin (kuvaa 1)1 IR lähettää LED-diodeja – lähettää audiosignaalin IR-kuulokkeisiin.2 DC-liitäntä – liitä 12 voltin/200 mAAC/DC -verkkolaitte
56SuomiAsennus AudioliitännätKuulokkeen akkujenvaihtaminen (kuvaa 3)1 Poista korvatyynyt.2 Ota akut ulos ja hävitä ne asianmukaisesti.3 Asenna uudet a
57SuomiVianhakuVian aiheutuessa tarkista ensin alla luetellut seikat ennen laitteen viemistäkorjattavaksi.Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa näitä vih
58SuomiHuolto – Jos kuuloketta ei tulla käyttämään pitkähköön aikaan,poista akut vuodon ja syöpymisen estämiseksi.– Älä jätä kuuloketta lämmönlähteide
Поздpавляем!Вы купили весьма совеpшеннуюбеспpоволочную стеpео систему InfraRed(IR – инфpакpасный). Эта системаиспользует последнюю теxнологиюбеспpовол
Installation Audio Connections6EnglishHeadphone batteryreplacement (figure 3)1 Remove the earcushions.2 Take out the batteries and dispose of themprope
Тpансмиттеp (рис. 1)1 СИД, пеpедающие IR – пеpедаютзвуковой сигнал на IR наушники.2 Питание постоянным током –подключите адаптеp 12 В/200 мАпост/пеpем
Замена батаpей наушников(рис. 3)1 Снимите подушечки для ушей.2 Выньте батаpеи и выбpосите иxдолжным обpазом.3 Установите новые батаpеи.4 Убедитесь в т
Пpоблема УстpанениеОтсутствует звук – Пpовеpьте пpавильность подключение адаптеpапост/пеpемен питания к выxоду пеpеменного питанияи подключение его pа
Уход – Если наушники не будут использоваться долгоевремя, удалите батареи дия предотвращениякоррозии и протечки.– Не оставляйте наушники около тепловы
64PolskiGratulacje!Niniejsze urządzenie jest Państwonajbardziej wyrafinowanym systememstereofonicznego odtwarzania dźwięku zwykorzystaniem podczerwien
65PolskiNadajnik (rysunek 1)1 Diody LED nadające napodczerwieni – wysyłają sygnał audiodo słuchawek na podczerwień.2 Zasilanie prądem stałym (DC) –prz
66PolskiInstalowanie Przyłącza audioWymiana akumulatorkówsłuchawek (rysunek 3)1 Zdjąć poduszeczki nauszne.2 Wyjąć akumulatorki i zlikwidować jezgodnie
67PolskiRozwiązywanie problemówW razie wystąpienia problemu, przed oddaniem zestawu do naprawy należysprawdzić, czy nie uda się go rozwiązać postępują
68PolskiKonserwacja – Przed zaplanowanym długim okresem nieużywaniasłuchawek wyjąć akumulatorki, by zapobiec wyciekomi korozji.– Nie pozostawiać słuch
69MagyarGratulálunk!Ön a legkorszerűbb InfraRed (IR) rádió,sztereo hangrendszert vásárolta meg. Ez a rendszer az élenjáró IRrádiótechnológiát használj
7EnglishTroubleshootingIf a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.If you are unable to remedy a problem by
Rádióadó (1-es ábra)1 IR átvivő LED-ek – biztosítják az audiojelek átvitelét az IR fejhallgatóhoz2 DC feszültség – csatlakoztassa a rádióadót a 12 Vol
Fejhallgató telepeinek cseréje(3-es ábra)1 Távolítsa el a fülpárnákat.2 Vegye ki a telepeket és szakszerűensemmisítse meg azokat.3 Helyezze be az új t
Probléma TeendőNincs hang – Ellenőrizze, hogy az AC/DC adapter csatlakozójánakdugasza teljes mértékben be van-e nyomva az ACfali csatlakozóaljzatba és
Karbantartás – Ha a fejhallgatót huzamosabb ideig nem használja,távolítsa el a telepeket a szivárgás és a korrózióelkerülése végett.– Ne hagyja a fejh
74TürkçeTebrikler!En gelişmiş Kızlötesi (IR) kablosuz sessitemini satın aldınız. Bu sistem en son IR kablosuz teknolojisini kullanarak size ensevdiğin
75Türkçeİletici (şekil 1)1 IR iletim LED’leri – IR kulaklığa sessinyallerini taşır.2 DC güç – 12 Volt/200 mA AC/DCadaptöre bağlayın3 Güç anahtarı – gü
76TürkçeKurulum Ses BağlantılarıKulaklık pil değişitirme (şekil 3)1 Kulaklık süngerlerini çıkartın.2 Pilleri çıkartın ve uygun şekilde atın.3 Yeni pil
77TürkçeSorun GidermeEğer bir hata oluşursa, seti tamire götürmeden önce aşağıda listelenen noktalarıkontrol edin.Eğer bunları izleyerek sorunu gidere
78TürkçeBakım – Eğer kulaklık uzun süre kullanılmayacaksa, akmayı veyakorozyonu önlemek için lütfen pilleri çıkartın.– Kulaklığı ısı kaynaklarının yak
! p p p . p p
Maintenance – If the headphone will not be used for a longer time,please remove the batteries to prevent leakage andcorrosion.– Do not leave the headp
p ( 1)1 p – p p 2 S (DC) –
Connecting the IR transmitter toa headphone output of an audiosource ( 4)1 3,5 mm
p p – B AC/DC p (DC)
– pp p p p , p p p
84Sehr geehrter Kunde,sollten Sie einen Grund zur Beanstandunghaben, so garantiert PHILIPS – zusätzlich zuIhren Gewährleistungsansprüchengegenüber Ihr
Meet Philips at the Internethttp://www.philips.comPrinted in China /CMM RM 0130HC 065English Français Español Deutsch Nederlands Italiano PortuguêsDan
Félicitations!Vous venez de faire l’acquisition du systèmestéréo sans fil à Infrarouge (IR) le plusperfectionné sur le marché. Philips appliqueles dern
Comments to this Manuals