Philips HR1388/81 User Manual

Browse online or download User Manual for Salad makers Philips HR1388/81. Philips Viva Collection SaladMaker HR1388/81

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - User manual

Always here to help youUser manualRegister your product and get support atwww.philips.com/welcomeHR1388HR1387

Page 2

Problem Possible cause SolutionThe appliance does not work.The appliance is not plugged in.Put the plug in the wall socket.The mains cord is damaged.

Page 3

11IntroduktionTillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt p

Page 4

- Brug aldrig en ske, en spatel eller lignende til at fjerne ingredienser ud af salatmaskinen, når den betjenes. Inden du fjerner noget ud af påfyldn

Page 5 - HR1388, HR1387

7 Sæt låget med påfyldningstragt på skålen med udløbstud (1). Drej derefter låget med uret (2) for at sætte det fast (“klik”) (g. 5). 8 Sæt stikke

Page 6

Opbevaring 1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. 2 Lad apparatet afkøle. 3 Sæt skålen med udløbstud på basisenheden (1), og d

Page 7 - ENGLISH 7

Problem Mulig årsag LøsningApparatet fungerer ikke.Apparatet er ikke sat i stikkontakten.Sæt stikket i stikkontakten.Netledningen er beskadiget.Hvis n

Page 8 - ENGLISH8

16EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ih

Page 9

- Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Rand der Arbeitsäche hängen, auf der das Gerät steht. - Halten Sie das Gerät und das Netzkabel fern von he

Page 10 - ENGLISH10

5 Setzen Sie den Zubehörhalter in die Schüssel mit dem Ausgießer (Abb. 3). 6 Setzen Sie die gewünschte Scheibe in den Zubehörhalter (Abb. 4).Berühr

Page 11

Achtung: Wenn Wasser oder andere Flüssigkeiten zwischen die Gerätebasis und die Schüssel mit Ausgießer gelangen, trocknen Sie die Gerätebasis ordnungs

Page 13 - DANSK 13

Fehlerbehebung In diesem Kapitel werden die häugsten Probleme zusammengefasst, die bei Gebrauch dieses Geräts auftreten können. Wenn Sie das Problem

Page 14

21Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το

Page 15 - DANSK 15

- Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή του πάγκου πάνω στον οποίο έχετε τοποθετήσει τη συσκευή. - Κρατήστε τη συσκευή και

Page 16

 1 Αφήνετε τα ζεστά υλικά να κρυώσουν πριν τα επεξεργαστείτε (μέγ. θερμοκρασία 80°C/175°F). 2 Κόψτε τα υλικά σε κομμάτια που

Page 17 - DEUTSCH 17

3 Σηκώστε το δίσκο και το εξάρτημα συγκράτησης εργαλείων και βγάλτε τα από το μπολ με το στόμιο εκροής. (Εικ. 13) 4 Γυρίστε το μπολ με το στόμιο ε

Page 18 - DEUTSCH18

Τα προϊόντα αντικατάστασης και τα επισκευασμένα εξαρτήματα καλύπτονται για τον υπόλοιπο χρόνο της εγγύησης ή για διάστημα έξι μηνών, με όποιο από τα δ

Page 19 - DEUTSCH 19

 1 Ψιλοκόψτε το γκούντα για έως και 2 λεπτά, με το εξάρτημα τεμαχισμού σε μικρά κομμάτια. 2 Απλώστε το τυρί ως επικά

Page 20 - DEUTSCH20

27IntroducciónEnhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrec

Page 21 - 

- No utilice nunca los dedos ni un objeto (por ejemplo, una espátula) para empujar los ingredientes por el oricio de entrada mientras el aparato est

Page 22 - 22

4 Coloque el recipiente con boquilla en la base (1) y gírelo a la derecha (2) para jarlo (“clic”). (g. 2) 5 Coloque el soporte de accesorios en

Page 24 - 24

Precaución: Si se introduce agua u otro líquido entre la base y el recipiente con boquilla, seque bien la base antes de seguir utilizando el aparato.

Page 25 -  25

Guía de resolución de problemas Este capítulo resume los problemas más habituales que podría encontrarse con el aparato. Si no puede resolver el probl

Page 26 - 26

32JohdantoOnnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteen käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.

Page 27

- Älä työnnä kättäsi syöttösuppiloon tai kaatonokkaan, kun laite on kytketty verkkovirtaan. - Älä jätä laitetta käyntiin ilman valvontaa. - Käsittel

Page 28 - ESPAÑOL28

KäyttöSilppuri- ja viipalointilevyt on tarkoitettu kasvisten, kuten kurkun, porkkanan, perunoiden, purjon ja sipulin, ja tietynlaisten juustojen raast

Page 29 - ESPAÑOL 29

Säilytys 1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. 2 Anna laitteen jäähtyä. 3 Aseta nokkakulho alustalle (1) ja kierrä sitä my

Page 30 - ESPAÑOL30

Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuLaite ei toimi. Laitetta ei ole liitetty verkkovirtaan.Työnnä pistoke pistorasiaan.Virtajohto on vahingoittunut.Jos vi

Page 31 - ESPAÑOL 31

37IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour bénécier pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votr

Page 32

- Gardez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans lorsque l’appareil est allumé. - Ne laissez pas le

Page 33 - SUOMI 33

Avant utilisation 1 Laissez refroidir les aliments chauds avant de les verser dans le robot ménager (température max. : 80°C/175°F). 2 Coupez les i

Page 35 - SUOMI 35

4 Tournez le bol avec bec verseur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1) et retirez-le du socle (2). (g. 14) 5 Nettoyez le bol avec

Page 36

Si vous pensez que votre produit est défectueux, veuillez contacter la hotline du Service Consommateurs aux numéros gurant à l’adresse suivante : www

Page 37 - FRANÇAIS

42IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuto da Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrate il

Page 38 - FRANÇAIS38

- Non usate mai le dita o altri oggetti (ad esempio una spatola) per spingere gli ingredienti nell’apertura di inserimento mentre l’apparecchio è in

Page 39 - FRANÇAIS 39

5 Inserite il porta-accessori nel recipiente con il beccuccio (g. 3). 6 Posizionate il disco che volete usare sul porta-accessori (g. 4).I bordi

Page 40 - FRANÇAIS40

Attenzione: Se acqua o altri liquidi niscono tra la base e il recipiente con il beccuccio, asciugate bene la base prima di riprendere a usare l’appar

Page 41 - FRANÇAIS 41

Problema Possibile causa SoluzioneL’apparecchio non funziona.L’apparecchio non è collegato alla presa di corrente.Inserite la spina nella presa di cor

Page 42 - ITALIANO

47InleidingGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Wilt u volledig proteren van de ondersteuning die Philips u kan bieden? Registreer dan

Page 43 - ITALIANO 43

- Gebruik nooit uw vingers of een voorwerp (bijvoorbeeld een spatel) om ingrediënten door de vultrechter naar beneden te duwen terwijl het apparaat w

Page 44 - ITALIANO44

4 Zet de kom met tuit op de voet (1) en draai de kom rechtsom (2) om deze vast te zetten (‘klik’). (g. 2) 5 Plaats de accessoirehouder in de kom

Page 45 - ITALIANO 45

HR1388, HR1387ENGLISH 6DANSK 11DEUTSCH 16 21ESPAÑOL 27SUOMI 32FRANÇAIS 37ITALIANO 42NEDERLANDS 47NORSK 52PORTUGUÊS 57SVENSKA 62TÜR

Page 46 - ITALIANO46

Let op: Als water of andere vloeistoffen tussen de voet en de kom met tuit komen, maak de voet dan goed droog voordat u het apparaat weer gebruikt. 7

Page 47 - NEDERLANDS

Problemen oplossen In dit hoofdstuk staan de meest voorkomende problemen die kunnen optreden met dit apparaat. Als de onderstaande informatie het prob

Page 48 - NEDERLANDS48

52InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips. Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt

Page 49 - NEDERLANDS 49

- Bruk aldri en skje, en slikkepott eller lignende til å fjerne ingrediensene fra salatmaskinen under drift. Hvis du må ta noe ut av materøret, må du

Page 50 - NEDERLANDS50

7 Sett lokket med materøret på bollen med tut (1). Vri lokket med klokken (2) for å feste det (du skal høre et klikk) (g. 5). 8 Sett støpselet i s

Page 51 - NEDERLANDS 51

Oppbevaring 1 Slå av og koble fra apparatet. 2 La apparatet avkjøles. 3 Sett bollen med tut på sokkelen (1) og vri den med klokken (2) for å fest

Page 52

Problem Mulig årsak LøsningApparatet virker ikke.Apparatet er ikke koblet til veggkontakten.Sett støpselet inn i stikkontakten.Strømledningen er skade

Page 53 - NORSK 53

57IntroduçãoParabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneciar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu prod

Page 54

- Não deixe que o cabo de alimentação que pendurado na extremidade da mesa ou bancada de trabalho onde o aparelho está colocado. - Mantenha o aparel

Page 55 - NORSK 55

3 Coloque a base sobre uma superfície plana e estável. 4 Coloque a taça com bico na base (1) e rode-a para a direita (2) para a xar (ouve-se um es

Page 56

6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that philips offers, register your product at w

Page 57 - PORTUGUÊS

Perigo: Nunca imerja a base em água, nem a enxagúe em água corrente. Não a lave na máquina de lavar loiça. Atenção: Se água ou outros líquidos alcança

Page 58 - PORTUGUÊS58

Resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informaç

Page 59 - PORTUGUÊS 59

62IntroduktionGrattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder genom att registrera din produkt

Page 60 - PORTUGUÊS60

- Använd aldrig sked, slickepott eller liknande när du tar bort ingredienser från salladsmaskinen när den är igång. Om du behöver ta bort något ur ma

Page 61 - PORTUGUÊS 61

7 Sätt locket med matningsröret på skålen med pip (1). Vrid locket medurs (2) tills det sitter fast (ett klickljud hörs) (Bild 5). 8 Sätt in stickk

Page 62

Förvaring 1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden. 2 Låt apparaten svalna. 3 Sätt skålen med pip på basenheten (1) och vrid den medurs (2) til

Page 63 - SVENSKA 63

Problem Möjlig orsak LösningApparaten fungerar inte.Apparaten är inte ansluten till elnätet.Sätt i stickkontakten i vägguttaget.Nätsladden är skadad.

Page 64 - SVENSKA64

67Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü

Page 65 - SVENSKA 65

- Salata makinesi çalışırken içindeki malzemeleri içinden çıkarmak için asla bir kaşık, spatula veya benzeri alet kullanmayın. Besleme borusundan bir

Page 66 - SVENSKA66

7 Besleme borulu kapağı musluklu haznenin (1) üzerine yerleştirin. Kapağı sabitlemek için saat yönünde (2) çevirin (“klik” sesi duyulur) (Şek. 5). 8

Page 67

- Never use your ngers or an object (e.g. a spatula) to push ingredients down the feeding tube while the appliance is running. Only use the pusher f

Page 68 - TÜRKÇE68

Saklama 1 Cihazı kapatın ve şini prizden çekin. 2 Cihazın soğumasını bekleyin. 3 Musluklu hazneyi (1) tabanın üstüne koyun ve sabitlemek için sa

Page 69 - TÜRKÇE 69

Sorun Nedeni ÇözümCihaz çalışmıyor Cihazın şi prize takılmamıştır.Fişi prize takın.Cihazın elektrik kablosu hasarlı.Cihazın elektrik kablosu hasarlıy

Page 73

75Farsi

Page 77

79Arabic

Page 78

The cutting edges are very sharp. Do not touch them. 7 Put the lid with feeding tube on the bowl with spout (1). Turn the lid clockwise (2) to x it

Page 81

2 3 4 56 7 8 911 12 13 141516 17 1819

Page 83

4203.064.5869.3

Page 84 - 4203.064.5869.3

Storage 1 Switch off and unplug the appliance. 2 Let the appliance cool down. 3 Put the bowl with spout on the base (1) and turn it clockwise (2)

Comments to this Manuals

No comments