ultra fast bottle warmerSC250SBCInstructions for useEnglish 4Instructions pour l’utilisationFrançais 10Modo de empleoEspañol 16Bedienungsanleitu
Fonctionnement -Illustration du produit sur le rabat intérieur1 Biberon et élévateur de pot2 Poignées3 Fiche secteur4 Sélecteur à déclic5 Témoin6 Bagu
InstallationAvant de brancher le chauffe-biberon au secteur, contrôlez pourvous assurer que la prise secteur est bien de 230V CA.1 Placez le chauffe-b
7 Agitez légèrement le biberon pour répartir la chaleur avantde le donner à boire à votre bébé.8 Vérifiez que le contenu du biberon est à la bonnetemp
7 Retirez le pot du conteneur et tournez le sélecteur à déclicvers la gauche, jusqu'à la position ‘0’ (ARRÊT).8 Remuez le contenu du pot pour rép
Entretien Nettoyage• Débranchez le chauffe-biberon du secteur et laissez-le serefroidir. Nettoyez le conteneur et l’extérieur du chauffe-biberon avec
Le petit pot n’est pas Remuer le contenu de temps enbien chauffé. temps pendant le chauffage.Vérifierque le bouton de réglage est bienen position (p
Descripción funcional Ilustración del producto en la solapa interna 1 Elevador de biberones y tarros2 Asas3 Enchufe4 Termostato5 Piloto6 Anilla con va
InstalaciónAntes de conectar el calientabiberones a la red eléctrica, asegúresede que la tensión eléctrica que se suministra es de 230 V CA.1 Coloque
7 Agite la botella un poco para distribuir el caloruniformemente antes de permitir que su bebé beba.8 Compruebe que la temperatura del contenido de la
6 Ponga el termostato al símbolo .> La lámpara indicadora se enciende de color rojo.> Cuando se alcanza la temperatura correcta,la lámpara indi
2☎Helpline www.p4c.philips.comBelgië/Belgien/Belgique070 222 303Danmark 808 82814Deutschland 0180 535 6767España 902 113 384France0825 889789 0
Mantenimiento Limpieza• Desenchufe el calientabiberones de la corriente y déjeloenfriar. Limpie el recipiente y la parte exterior del calentadorde bib
La temperatura es • Reduzca la temperatura demasiado elevada. establecida.• Compruebe el anillo, el nivel dellenado y la temperatura de inicio.El tar
Funktionen im Überblick - Produktabbildung auf der Innenklappe1 Flaschen- und Glasheber2 Handgriffe3 Netzstecker4 Klick-Schritt-Regelknopf5 Anzeigelam
InstallationVor Anschluß des Baby-Flaschenwärmers an die Stromversorgungprüfen Sie, ob die Stromversorgung auf 230 V Wechselspannungsteht.1 Stellen Si
7 Schütteln Sie die Flasche etwas, um die Wärme gleichmäßigzu verteilen, bevor Sie Ihr Baby trinken lassen.8 Überprüfen Sie, dass der Flascheninhalt d
7 Entfernen Sie das Glas aus dem Behälter und drehen Sie denRegelknopf nach links in die Stellung ‘0’ (AUS).8 Rühren Sie den Inhalt des Glases um, um
Pflege Reinigung • Den Baby-Flaschenwärmer vom Stromnetz abziehen undabkühlen lassen. Den Behälter und das Äußere des Baby-Flaschenwärmers mit einem f
Temperatur ist zu hoch. • Wählen Sie eine niedrigereTemperatur.• Ringfüllung undAusgangstemperatur überprüfen.Der (Glas-)Behälter Rühren Sie den Inha
Overzicht van de apparaatonderdelen - Productafbeelding op de binnenflap1 Lift voor de flessen en potjes2 Handgrepen3 Netstekker4 Bedieningsknop met v
InstallatieControleer, voor u de Babyflessenwarmer aansluit op het net, of despanning van het stopcontact 230 volt AC is.1 Houd de babyflessenwarmer b
3872214356180-250ml110-180ml50-110ml10ml =20ml =20ºC/10ºC10ml/20ml20ºC10ml20ºC 10ml20ºC10ml10ºC10ºC10ºC20ml20ml20ml180-250ml110-180ml50-110mlMax. 1 hr
7 Schud de fles lichtjes om de warmte te verdelen voor u uwbaby laat drinken.8 Controleer of de inhoud van de fles op de goedetemperatuur is door een
7 Haal het potje uit het reservoir en draai de bedieningsknopin de stand ‘0’ (UIT).8 Roer de inhoud van het potje om de warmte te verdelen.9 Controlee
Onderhoud Schoonmaken• Haal de stekker van de babyflessenwarmer uit hetstopcontact en laat afkoelen. Maak het reservoir en debuitenkant van de babyfle
Temperatuur is te hoog. • Stel het apparaat in op eenlagere temperatuur.• Controleer de ring, het vulniveauen de begintemperatuur.Het potje voeding is
Panoramica dell’apparecchio - Illustrazione dell’apparecchio all’interno della copertina1 Solleva biberon e vasetto2 Prese per mano3 Spina di rete4 Ma
InstallazionePrima di collegare lo scalda biberon alla rete, assicurarsi che latensione di uscita sia di 230 V CA.1 Posizionare lo scalda biberon fuor
7 Agitare un poco il biberon per distribuire il calore in modoregolare prima di far bere il bebè.8 Controllare che il contenuto del biberon sia alla c
7 Rimuovere il biberon dal contenitore e girare la manopolaverso la posizione ‘0’ (SPENTO).8 Mescolare il contenuto del vasetto per distribuire il cal
Manutenzione Pulizia• Staccare lo scalda biberon dalla rete e lasciarlo raffreddare.Pulire il contenitore e l’esterno dello scalda biberon con unpanno
Il vasetto non si è Rimestare il contenuto di quando riscaldato correttamente. in quando durante il riscaldamento.Verificare che la manopola a scatti
Functional Overview - Product illustration on inside flap1 Bottle and jar lifter2 Hand grips3 Mains plug4 Click-step control knob5 Indicator lamp6 Rin
Descrição geral de funções - Encontrará uma ilustração do produto na aba interior1 Manípulo elevador de biberões e boiões2 Pegas3 Ficha de ligação à c
InstalaçãoAntes de ligar o Aquecedor de Biberões à corrente, certifique-sede que a corrente da rede é de 230V CA.1 Coloque o Aquecedor de Biberões for
7 Agite um pouco o biberão para distribuir uniformemente ocalor antes de o dar a beber ao bebé.8 Certifique-se de que o conteúdo do biberão se encontr
7 Tire o boião do recipiente e rode o botão para a esquerda,para a posição ‘0’ (Desligado).8 Mexa o conteúdo do boião para distribuir o calor.9 Certif
Manutenção Limpeza• Desligue o Aquecedor de Biberões da rede de alimentação e deixe-o arrefecer. Limpe o recipiente e o exterior doAquecedor de Biberõ
Temperatura demasiado • Reduza a definição de ajuste.alta. • Verifique o anel, o nível deenchimento e a temperaturainicial.O boião não foi aquecido
- - p 1 2 3 4 5 6
, 230VAC.1 T
7 pp , p p.8 B p pp
7 B p ‘0’ (OFF).8 p
InstallationBefore connecting the Baby Bottle Warmer to the mains, check toensure that the mains outlet is 230V AC.1 Place the Baby Bottle Warmer out
%$• .
( ) $. • p • .S ! ' !
Funktionsöversikt -Illustration av produkten på insidan av omslaget1 Lyftspak2 Handtag3 Nätkontakt4 Inställningsratt5 Indikatorlampa6 Ring med vattenk
InstallationKontrollera innan du ansluter barnmatsvärmaren till strömmen attdin eltyp är 230 V växelström.1 Ställ barnmatsvärmaren utom räckhåll för b
7 Skaka flaskan lite för att fördela värmen jämnt innan du gerbarnet att dricka.8 Kontrollera att innehållet i flaskan har kommit upp i rätttemperatur
7 Ta ut burken ur behållaren och vrid ratten pt vänster till läget‘0’ (AV).8 Rör om i burken så att värmen sprids.9 Kontrollera alltid att burkens in
Underhåll Rengöring•Koppla från barnmatsvärmaren från nätet och låt den svalna.Gör ren behållaren och utsidan av barnmatsvärmaren med enfuktig trasa.O
ProblemlösningProblem LösningTemperaturen för låg. • Vrid inställningsratten 4 åt högertills indikatorn lyser rött ochvärmningen startas igen.• Kont
Funktionsoversigt - produktillustration på den indvendige klap1 Flaske- og glasløfter2 Håndgreb3 Stik4 Klik-trin reguleringsknap5 Kontrollampe6 Ring m
MonteringFør flaskevarmeren tilsluttes strømforsyningen, skal man sikre, atstikkontakten er 230VAC.1 Stil flaskevarmeren på et sted, der er utilgængel
7 Shake the bottle a little bit to distribute the heat evenlybefore you allow your baby to drink.8 Check that the contents of the bottle are the corre
7 Ryst flasken lidt for at fordele varmen jævnt, før barnetbegynder at drikke.8 Kontrollér altid at flaskens indhold har den rette temperaturved at hæ
7 Fjern glasset fra beholderen og drej reguleringsknappen tilvenstre til position ‘0’ (afbrudt).8 Rør i glasset for at fordele varmen.9 Kontrollér alt
Vedligeholdelse Rengøring•Tag flaskevarmerens stik ud af stikkontakten og ladflaskevarmeren afkøle. Rengør beholderen og ydersiden afflaskevarmeren me
FejlfindingProblem LøsningTemperaturen er for lav. • Drej klik-trin reguleringsknappen4 til højre, indtil kontrollampenlyser rødt for at starteopvarmn
Oversikt over funksjoner - Produktet er illustrert på innsiden av omslaget1 Flaske- og glassløfter2 Håndgrep3 Strømstøpsel4 Tinnvis kontrollbryter5 Va
InstalleringFør du kopler til strømmen på Baby Bottle Warmer, må du forsikredeg om at strømuttaket er 230 VAC (vekselstrøm).1 Plassér Baby Bottle Warm
7 Rist flasken lett for å fordele varmen jevnt før du lar babyendin drikke av den.8 Du bør alltid kontrollere at innholdet i flasken holder denrette t
7 Ta glasset ut av beholderen, og vri kontrollbryteren til venstretil ‘0’ (AV) stilling.8 Rør om i glasset slik at varmen fordeler seg raskere.9 Du b
Vedlikehold Rengjøring•Ta støpselet til Baby Bottle Warmer ut av kontakten og la apparatet avkjøles.Tørk av beholderen utvendig med enfuktig klut.Merk
FeilsøkingProblem LøsningFor lav temperatur. • Vri den trinnvise kontrollbryteren4 til høyre til varsellampen lyseropp rødt for å begynneoppvarmingen
7 Remove the jar from the container and turn the controlknob to the left to the ‘0’ (OFF) position.8 Stir the contents of the jar to distribute the he
Käyttöohje - Tuotekuvaus pakkauksen läpän sisäpuolella1 Pullon- ja purkinnostin2 Käsikahvat3 Pistotulppa4 Porrastettu lämpötilanvalistin5 Merkkivalo6
AsennusEnnen vauvanruoanlämmitin liittämistä virtaverkkoon varmista, ettävirtaverkkojännite on 230V AC.1 Aseta vauvanruoanlämmitin lasten ulottumättom
7 Tasoita lämpöä ravistamalla pulloa hieman ennen pullonantamista vauvan imettäväksi.8 Tarkista, että pullon sisältö on sopivan lämpöinen valuttamalla
7 Poista purkki vesisäiliöstä ja käännä lämpötilanvalitsintavasemmalle asentoon ‘0’ (POIS).8 Hämmennä purkin sisältöä lämmön levittämiseksi tasaisesti
Hoitotoimet Puhdistus•Irrota vauvanruoanlämmittin sähkövirrasta ja anna senjäähtyä. Puhdista vesisäiliö ja vauvanruoanlämmittimenulkopuoli kostealla r
VianetsintäVika RatkaisuLämpötila on liian matala. • Käännä lämpötilanvalitsinta 4oikealle, kunnes merkkivalonäyttää punaista merkkinälämmityksen käyn
Guarantuee certificateGarantiebewijsCertificado de garantiaGarantibevisCertificat de garantieCertificado de garantia(GarantibevisGarantiescheinC
Maintenance Cleaning• Disconnect the Baby Bottle Warmer from the mains socketand allow it to cool down. Clean the container and theoutside of the Baby
Problem solvingProblem SolutionTemperature too low. • Turn the click-step control knob4 to the right until the indicatorlamp lights up red to start th
Comments to this Manuals