Philips SCD481 User Manual

Browse online or download User Manual for Baby Monitors Philips SCD481. Philips SCD481 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 172
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1

SCD481

Page 2

You can adjust the volume on the parent unit to suit your surroundings. 1 Turn the volume control of the parent unit to

Page 3

2 Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik 3 na nadajniku, aż zielony wskaźnik zasilania zaświeci się. (rys. 9) 3 Przekręć regulator głośności, aby włączy

Page 4

Regulator czułości mikrofonu na nadajniku umożliwia ustawienie żądanego poziomu dźwięku przechwytywanego przez nadajnik. Moż

Page 5

3 Testowanie połączeniaJeśli podczas testowania połączenia nie występują żadne zakłócenia, włóż z powrotem zestaw akumulatorów i baterie do komór, a

Page 6

Ładowarkę odbiornika należy wymienić wyłącznie na oryginalny model tego samego typu.Zestaw akumulatorów odbiornik

Page 7 -  7

Pytanie OdpowiedźDlaczego odbiornik emituje wysokie dźwięki?Nadajnik i odbiornik znajdują się zbyt blisko siebie. Przesuń odbiornik na odległość co na

Page 8 - 8

Pytanie OdpowiedźNadajnik może znajdować się poza zasięgiem odbiornika, lub też urządzenia mogą być oddzielone zbyt wieloma ścianami i/lub sutami. Sp

Page 9 -  9

Pytanie OdpowiedźZakładany czas pracy odbiornika to przynajmniej 10 godzin. Dlaczego czas działania mojego urządzenia jest krótszy?Po pierwszym nałado

Page 10 - 10

107Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips AVENT! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips AVENT, înregistra

Page 11 -  11

- Adaptoarele conţin transformatoare. Nu încercaţi să înlocuiţi conectorii, deoarece riscaţi să provocaţi accidente. - În cazul în care adaptorul uni

Page 12 - 12

Nu utilizaţi baterii reîncărcabile, deoarece unitatea pentru copil nu dispune de funcţie de încărcare.Decuplaţi unitatea pentru copil din priză şi asi

Page 13 -  13

 1 Insert the small pin on the back of the belt clip into the opening on the back of the parent unit (1). Then turn the belt

Page 14 - 14

 1 Aşezaţi două unităţi în aceeaşi cameră pentru a testa conexiunea (g. 8).Asiguraţi-vă că unitatea pentru copil se aă la cel

Page 15 -  15

3 Setaţi comutatorul alertei de conexiune în compartiment la poziţia “Pornit” (g. 14). - Pentru a deconecta alerta, setaţi comutatorul alertei de c

Page 16 - 

1 Îndepărtaţi capacele ambelor unităţi. , Unitatea pentru copil: (g. 3) - Introduceţi o monedă sau o şurubelniţă în fanta discului de blocare (1),

Page 17 -  17

Depozitaţi unitatea pentru copil, unitatea pentru părinte, încărcătorul unităţii pentru părinte şi adaptoarele într-un loc răcoros şi uscat.

Page 18 - 18

Întrebare RăspunsDe ce nu este pornit indicatorul de alimentare?Probabil conectorul mic nu este introdus corect în mufa unităţii pentru copil sau în î

Page 19 -  19

Întrebare RăspunsDe ce unitatea parentală reacţionează prea rapid la alte sunete?Setaţi sensibilitatea microfonului de pe unitatea pentru copil la un

Page 20 - 20

Întrebare RăspunsDe ce preia unitatea parentală semnale de la un alt monitor pentru copii?Monitorul pentru copii funcţionează pe acelaşi canal ca alt

Page 21 -  21

Întrebare RăspunsDe ce nu pot porni unitatea pentru părinte imediat după ce o cuplez la încărcător?Probabil setul de baterii este complet epuizat. Lăs

Page 22 - 22

118Поздравляем с покупкой! Добро пожаловать в Philips AVENT! Для получения всех преимуществ поддержки, оказываемой Philips AVENT, зарегистриру

Page 23 -  23

- Для подключения детского блока к сети пользуйтесь только адаптером, входящим в комплект поставки. - Для зарядки родительского блока пользуйтесь тол

Page 24 - 24

 - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point fo

Page 25 -  25

Питание детского блока может производиться от сети или неперезаряжаемых батарей. Даже если вы планируете по

Page 26 - 26

- При зарядке аккумуляторов родительского блока в первый раз или после длительного периода, в течение которого блок не использовался, выключите его и

Page 27

Сухие препятствия Толщина объекта Потеря дальностиМеталлическая арматура или балки < 1см/ 0,4” 90-100%Металлические или алюминиевые листы < 1см/

Page 28 - 28

Родительский блок постоянно контролирует уровень громкости в комнате ребенка, и индикация уровня громкости известит вас, ес

Page 29 -  29

 1 Поверните поясной зажим вправо (1) и снимите его (2) (Рис. 22).Запрещается погружать детский блок, родит

Page 30 - 30

 - После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для

Page 31 -  31

Вопрос ОтветРодительский блок может быть вне диапазона работы детского блока или между двумя блоками может быть слишком много препятствий (стен и/или

Page 32 - 32

Вопрос ОтветДетский блок может быть вне диапазона работы родительского блока или между двумя блоками может быть слишком много стен и/или потолков. Поп

Page 33 -  33

Вопрос ОтветПочему не происходит зарядка аккумуляторов родительского блока при подключении к зарядному устройству?Истек срок службы аккумуляторов. Зам

Page 34 - 34

129Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips AVENT! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips AVENT, z

Page 35 -  35

Question AnswerWhy does the LINK light ash red?It ashes red because there is no connection. The parent unit may be out of range of the baby unit or

Page 36 - 36

- Na nabíjanie rodičovskej jednotky používajte len adaptér a nabíjačku, ktoré sú súčasťou balenia. - Súčasťou adaptérov je transformátor. Neoddeľujte

Page 37

Detskú jednotku napájajú štyri 1,5-voltové batérie typu R6 AA (nie sú súčasťou balenia). Výslovne odporúčame, aby s

Page 38

 1 Obidve jednotku umiestnite do rovnakej miestnosti, aby ste otestovali spojenie (Obr. 8).Uistite sa, že sa detská jednotka nachá

Page 39 -  39

- Signalizáciu problémov so spojením vypnete nastavením vypínača signalizácie do polohy vypnuté („off“) (Obr. 15). 4 Kryt nasuňte späť na rodičovskú

Page 40

- Do drážky uzamykacieho gombíka zasuňte mincu alebo skrutkovač (1), otočte ním proti smeru pohybu hodinových ručičiek (2) a zložte kryt. - Ak sú v p

Page 41 -  41

Batérie detskej jednotky vždy nahraďte štyrmi nenabíjateľnými 1,5 V batériami R6 typu AA.Poznámka: Výslovne

Page 42

Otázka OdpoveďMožno ste tiež zabudli zapnúť jednotky. Stlačte vypínač na detskej jednotke a otočte ovládacím prvkom hlasitosti na rodičovskej jednotke

Page 43 -  43

Otázka OdpoveďDetská jednotka môže byť z dosahu rodičovskej jednotky alebo sa medzi jednotkami môže nachádzať priveľa stien a/alebo stropov. Vyskúšajt

Page 44

Otázka OdpoveďČo sa stane, ak vypadne elektrický prúd?Ak v detskej jednotke nemáte nenabíjateľné batérie, v prípade výpadku elektrického prúdu sa spoj

Page 45 -  45

139Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philips AVENT! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips AVENT, registrirajte izdele

Page 46

Question AnswerThe baby unit may be out of range of the parent unit or there may be too many walls and/or ceilings between the two units. Try a differ

Page 47 - 

- Adapterja vsebujeta transformator. Odstranitev in zamenjava adapterjev z drugimi nista dovoljeni, saj lahko to povzroči nevarnost. - Če je adapter

Page 48 - 48

2 Vstavite štiri baterije, ki jih ni mogoče polniti (Sl. 4).Opomba: Prepričajte se, da sta pola baterij + in - pravilno usmerjena. 3 Pokrov namesti

Page 49 -  49

5 Starševsko enoto postavite v doseg delovanja otroške enote. Poskrbite, da bo vsaj 1 meter stran od otroške enote. Za dodatne informacije o dosegu

Page 50 - 50

1 Regulator glasnosti starševske enote obrnite na želeno stopnjo glasnosti (Sl. 18).Opomba: Ko je glasnost na starševski enoti nastavljena na visoko

Page 51 -  51

Otroške in starševske enote ter polnilnika starševske enote ne potapljajte v vodo in jih ne čistite pod tekočo vodo.Ne uporablj

Page 52 - 52

zbirnem mestu. Preden aparat zavržete in oddate na uradnem zbirnem mestu, odstranite baterije (Sl. 24).Za servis, informacije ali v

Page 53 -  53

Vprašanje OdgovorZakaj se starševska enota prepočasi odziva na otroške glasove?Občutljivost mikrofona na otroški enoti nastavite na višjo stopnjo in/a

Page 54 - 54

Vprašanje OdgovorKaj se zgodi, ko pride do izpada električne napetosti?Če uporabljate otroško enoto brez baterij, se ob izpadu električne napetosti po

Page 55 -  55

148Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips AVENT! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips AVENT, registruj

Page 56 - 56

- Ako se adapter jedinice za bebu ošteti, obavezno ga zamenite originalnim da biste izbegli opasnost. Za odgovarajući tip, pogledajte odeljak „Zamena

Page 57

Question AnswerWhy can’t I switch on the parent unit immediately when I place it in the charger?The battery pack is probably completely empty. Let the

Page 58 - 58

1 Stavite novčić ili odvijač u žleb na dugmetu za zaključavanje (1), okrenite dugme za zaključavanje u suprotnom smeru od smera kretanja kazaljke na

Page 59 -  59

, Pali se zeleni indikator napajanja. , Lampica LINK (indikator veze) na roditeljskoj jedinici trepće zeleno dok se uspostavlja veza. Za ovo je potre

Page 60 - 60

, Indikator napajanja na jedinici za bebu menja boju u žuto kada jedinca uhvati zvuk (Sl. 17).Napomena: Možete da koristite svoj glas kao zvučnu refe

Page 61 -  61

Ako su baterije na roditeljskoj jedinici dovoljno napunjene, jedinicu možete nositi sa sobom po kući i van nje ako je okači

Page 62 - 62

Adapter punjača roditeljske jedinice zamenite isključivo originalnim adapterom. Novi adapter možete naručiti od prodavca ili u Philips servisno

Page 63 -  63

Pitanje OdgovorRoditeljska jedinica je možda van dometa u odnosu na jedinicu za bebu ili možda ima previše zidova i/ili plafona između dve jedinice. P

Page 64 - 64

Pitanje OdgovorZašto čujem buku ili zvuk grebanja?Možda je došlo do smetnji od nekog drugog aparata ili baby monitora. Prebacite obe jedinice na drugi

Page 65 -  65

Pitanje OdgovorZašto indikator punjenja na punjaču roditeljske jedinice neprestano svetli crveno čak i kada je komplet baterija potpuno napunjen?Indik

Page 66 - 66

158Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips AVENT! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips AVENT, зареєструйт

Page 67

- Для заряджання батьківського блока використовуйте лише адаптер та зарядний пристрій, що додаються. - Адаптери містять трансформатор. Для запобіганн

Page 68 - 68

16Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips AVENT! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips AVENT поддръжка, регистри

Page 69 -  69

 1 Вставте малу вилку в дитячий блок, а адаптер вставте в розетку на стіні (Мал. 2). , Спалахує індикатор увімкнення.

Page 70 - 70

Примітка: Коли комплект батарей розрядиться, індикатор увімкнення на батьківському блоці блиматиме червоним кольором.Примітка: Якщо комплект батарей п

Page 71 -  71

попереджувальний сигнал, що повідомлятиме про втрату зв’язку. У разі втрати зв’язку з дитячим блоком батьківський блок видає звукові сигнали, а індика

Page 72 - 72

Дитячий блок обладнано нічником із м’яким світлом, який заспокоює дитину перед сном. 1 Натисніть кнопку нічника, щоб його увімкнути або вимкнут

Page 73 -  73

2 Чистіть дитячий блок, батьківський блок і зарядний пристрій батьківського блока вологою ганчіркою.Перед під’єднанням дитячого блока і зарядного пр

Page 74 - 74

Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування чи якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips AVENT

Page 75 -  75

Запитання ВідповідьЧому батьківський блок видає сигнали?Те, що Ви чуєте, це попередження про втрату зв’язку між дитячим і батьківським блоками. Можлив

Page 76 - 76

Запитання ВідповідьБатьківський блок може знаходитися надто близько до вікна, і тому вловлювати сигнали з інших пристроїв чи систем контролю за дитино

Page 77 -  77

Запитання ВідповідьЧому індикатор заряджання на зарядному пристрої батьківського блока постійно світиться червоним кольором, навіть якщо батареї повні

Page 78 - 

Philips Consumer Lifestyle __Philips Consumer Lifystyle AMB 544-9056 DOC-SCD481 2008(Report No. / Numéro du Rapport) (Ye

Page 79 -  79

- За свързване на устройството за бебето в мрежата използвайте само включения в комплекта адаптер. - За зареждане на родителското устройство използва

Page 80 - 80

170212123++++4 5126217 8 910 11 1221131415 16 171819202121

Page 82 - 82

4222.002.7307.2PHL-A480LF-GER( 42133 5045 790 ) F02-10540-000LPHL-A480LF-GER( 42133 5045 790 ) F02-10540-000L

Page 83 -  83

 1 Поставете малкия жак в устройството за бебето и включете адаптера в контакта (фиг. 2). , Светва индикаторът за вк

Page 84 - 84

Забележка: Когато родителското устройство се зарежда за пръв път, времето на работа ще бъде под 10 часа. Акумулаторният комплект достига пълния си кап

Page 86 - 86

На родителското устройство има индикатор за свързване “LINK”, който ви осведомява постоянно за състояниет

Page 87 - 

- Когато устройството за бебето улови звук, един или повече индикатори за нивото на звука на родителското устройство се включват. Броят светещи индик

Page 88 - 88

Не потапяйте устройството за бебето, родителското устройство и зарядното му във вода и не ги мийте под чешмата.Не използвайте сп

Page 89 -  89

- Обикновените батерии и акумулаторните комплекти съдържат вещества, които могат да замърсят околната среда. Не изхвърляйте тези батерии и акумулатор

Page 90 - 90

Въпрос ОтговорЗащо индикаторът за връзка “LINK” мига в червено?Мигащо червено означава, че няма връзка. Родителското устройство може да е извън радиус

Page 91 -  91

Въпрос ОтговорСмущения се получават и ако между двете устройства има твърде много стени и плочи. Поставете родителското устройство на друго място, по-

Page 92 - 92

Въпрос ОтговорВремето за работа на родителското устройство се предполага да е поне 10 часа. Защо времето на работа на моето родителско устройство е по

Page 93 -  93

27Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips AVENT. Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips AVENT poskytuje

Page 94 - 94

- Adaptéry obsahují transformátor. Neodřezávejte adaptéry kvůli výměně za jiné zástrčky, protože je to nebezpečné. - Pokud je adaptér dětské jednotky

Page 95 -  95

1 Do drážky zajišťovacího knoíku (1) vložte minci nebo šroubovák, otočte zajišťovací kolík proti směru hodinových ručiček (2) sejměte kryt (Obr. 3)

Page 96 - 96

3++++7123751046653411089151489213111211AB1

Page 97

Poznámka: Pokud se nevytvoří spojení, začne kontrolka LINK na rodičovské jednotce červeně blikat. 4 Dětskou jednotku umístěte ve vzdálenosti minimáln

Page 98 - 98

Poznámka: Pokud je úroveň citlivosti mikrofonu dětské jednotky nastavena ‚vysokou‘, detekuje více zvuků, a proto častěji vysílá. Výsledkem je vyšší sp

Page 99 -  99

Je-li sada baterií rodičovské jednotky dostatečně nabitá, můžete ji s sebou nosit v domě i po okolí. Jednotku můžete pomoc

Page 100 - 100

Nabíječku rodičovské jednotky vyměňte pouze za nabíječku stejného typu.Sadu nabíjecích akumulátorů rodičovské

Page 101 -  101

Otázka OdpověďProč rodičovská jednotka vydává vysoké zvuky?Jednotky jsou příliš blízko u sebe. Dejte rodičovskou jednotku do vzdálenosti alespoň 1 met

Page 102 - 102

Otázka OdpověďProč se na rodičovské jednotce objevuje rušení?Na rodičovské jednotce se může objevit rušení, když je jednotka mimo dosah dětské jednotk

Page 103 -  103

Otázka OdpověďHlasitost rodičovské jednotky může být nastavena příliš vysoko, což způsobí, že jednotka spotřebovává mnoho energie. Nastavte hlasitost

Page 104 - 104

37Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philips AVENTI poolt! Selleks, et Philips AVENTI eeliseid täielikult ära kasutada, registreerige oma t

Page 105 -  105

- Beebiseadme adapteri kahjustumisel vahetage see ohtlike olukordade vältimiseks alati mõne originaalmudeli vastu. Õige tüübi leidmiseks vt ptk „Asen

Page 106 - 106

2 Sisestage neli mittelaetavat patareid (Jn 4).Märkus: veenduge selles, et patareide + ja - poolused oleksid õigesti suunatud. 3 Pange kaas tagasi

Page 108 - 108

Märkus: kui ühendust luua ei saa, hakkab vanemaseadme LINK-märgutuli punaselt vilkuma. 4 Paigutage beebiseade beebist vähemalt ühe meetri kaugusele (

Page 109 -  109

Märkus: kui beebiseadme mikrofoni tundlikkuse tase on liiga kõrgeks seadistatud, võtab see vastu rohkem helisid ja seega on tihedamini saaterežiimis.

Page 110 - 110

 1 Sisestage rihmaklambri tagaküljel olev väike tihvt vanemaseadme taga olevasse avasse (1). Seejärel keerake rihmaklambrit v

Page 111 -  111

 - Tööea lõppedes ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata, vaid tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Selliselt toimide

Page 112 - 112

Küsimus VastusMiks vilgub LINK-märgutuli punaselt?See vilgub punaselt, sest ühendus on katkenud. Võimalik, et vanemaseade on väljaspool beebiseadme te

Page 113 -  113

Küsimus VastusMiks ma kuulen mürasid või kriipivat häält?Võib-olla on tekkinud lapsevahi ja mõne muu seadme vahel raadiohäired. Lülitage mõlemad seadm

Page 114 - 114

Küsimus VastusMiks põleb vanemaseadme laadimise märgutuli pidevalt punaselt isegi siis, kui akupakk on täis laetud?Laadimise märgutuli hakkab pärast v

Page 115 -  115

47Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips AVENT! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips AVENT, registrirajte svo

Page 116 - 116

- Ako je punjač ili adapter roditeljske jedinice oštećen, zamijenite ga isključivo originalnim kako biste izbjegli potencijalno opasne situacije. Odg

Page 117 -  117

1 Umetnite novčić ili odvijač u žlijeb na gumbu za zaključavanje (1), okrenite gumb za zaključavanje u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu (

Page 118

 6 16 27 37 47 57 67 78 87 97 107 118

Page 119 -  119

, Lampica LINK (Veza) na roditeljskoj jedinici treperi zeleno dok se veza ne uspostavi. To traje do 30 sekundi. Lampica LINK (Veza) na roditeljskoj j

Page 120 - 120

1 Kontrolu osjetljivosti mikrofona postavite na željenu razinu (Sl. 16). , Indikator napajanja počet će svijetliti žuto kada se emitira zvuk (Sl. 17

Page 121 -  121

Ako su baterije roditeljske jedinice dovoljno napunjene, jedinicu možete nositi u kući i izvan nje tako da je pričvrstite

Page 122 - 122

Punjač roditeljske jedinice mijenjajte isključivo punjačem iste vrste.Komplet baterija s mogućnošću punjenja

Page 123 -  123

Pitanje OdgovorZašto roditeljska jedinica proizvodi visoke tonove?Jedinice su preblizu jedna drugoj. Roditeljsku jedinicu pomaknite barem 1 metar/3 st

Page 124 - 124

Pitanje OdgovorZašto se javljaju smetnje na roditeljskoj jedinici?Do smetnji može doći kada je roditeljske jedinica izvan dometa jedinice za bebe. Jed

Page 125 -  125

Pitanje OdgovorVrijeme rada roditeljske jedinice treba biti najmanje 10 sati. Zašto je vrijeme rada na mojoj roditeljskoj jedinici kraće?Nakon prvog p

Page 126 - 126

57Köszönjük, hogy Philips AVENT terméket vásárolt! A Philips AVENT által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.phi

Page 127 -  127

- Az adapterek transzformátort tartalmaznak. A veszély elkerülése érdekében ne vágja le az adaptert, az más csatlakozóval nem helyettesíthető. - Ha a

Page 128 - 128

Húzza ki a bébiegység tápkábelét a fali aljzatból, és ügyeljen arra, hogy az elemek behelyezésekor a keze és az egység egyaránt száraz legyen. 1 Hely

Page 129 - 

6Congratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benet from the support that Philips AVENT offers, register your

Page 130 - 130

2 Nyomja meg és tartsa lenyomva a szülői egység ki-/bekapcsoló gombját 3, amíg a hangszintjelző fények rövid időre fel nem villannak. (ábra 9) 3 A

Page 131 -  131

A bébiegység mikrofonérzékenység vezérlőjével a kívánt szintre (alacsony, közepes, erős) állíthatja a bébiegység által vett h

Page 132 - 132

3 Ellenőrizze a kapcsolatotHa a kapcsolat ellenőrzése közben nem tapasztal semmilyen interferenciát, tegye az akkumulátorkészletet és az elemeket vi

Page 133 -  133

- TAD1-0900200E01 / SVH-005-090-020-A1 (csak EU/SGP) - 9VD200 (csak AU/NZ)A szülői egység töltőjét csak ugyanarra a típusra cserélj

Page 134 - 134

Kérdés VálaszMiért ad ki a szülői egység éles hangot?Az egységek túl közel vannak egymáshoz. Helyezze a szülői egységet legalább 1 méteres távolságra

Page 135 -  135

Kérdés VálaszMiért lép fel interferencia a szülői egységnél?Interferencia léphet fel, ha a szülői egység kívül van a bébiegység hatótávolságán. Lehet,

Page 136 - 136

Kérdés VálaszLehet, hogy túl magasra állította a szülői egységen a mikrofonérzékenység szintjét, és ezért a szülői egység működése sok energiát fogyas

Page 137 -  137

67Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips AVENT компаниясына қош келдіңіз! Philips AVENT ұсынатын қолдауды толығымен қолдану үшін

Page 138 - 138

- Нәресте рациясын электр қуаты желісіне қосу үшін тек жабдықталған бейімдеуішті қолданыңыз. - Ата-ана рациясын зарядтау үшін тек жабдықталған бейімд

Page 139 - 

Нәресте рациясын электр қуаты көзіне қосып немесе қайта зарядталмайтын батарея көмегімен қолдануға болады. Рацияны эл

Page 140 - 140

- If the adapter of the baby unit is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard. For the correct type,

Page 141 -  141

, Батарея толық зарядталып болған кезде зарядтау жарығы бірте-бірте сөнеді. - Ата-ана рациясын алғаш рет зарядтаған жағдайда немесе көптен бері қолд

Page 142 - 142

Құрғақ материалдар Материалдар қалыңдығыБайланысты жоғалтуМеталды торлар мен кесектер < 1 см/0,4 дюйм 90-100%Металл немесе алюминий беттері < 1

Page 143 -  143

Ата-ана рациясы нәресте бөлмесіндегі дыбыс деңгейін тұрақты бақылап отырады және дыбыс деңгейінің жарығы жанып, кез ке

Page 144 - 144

 1 1- Белдік қыстырмасын оң жаққа бұраңыз. 2 - Оны алып тастаңыз (Cурет 22).Нәресте рациясын, ата

Page 145 -  145

Ата-ана рациясының зарядтау құралындағы бейімдеуішін тек түпнұсқалы түрімен алмастырыңыз. Жаңа бейімдеуішті сатушыңыздан немесе Philips қызмет

Page 146 - 146

Сұрақ ЖауапНеліктен ата-аналар бөлігі қатты шуыл шығарады?Құрылғылар бір-біріне тым жақын орналасқан. Ата-аналар бөлігін нәресте бөлігінен кемінде 1 м

Page 147 -  147

Сұрақ ЖауапНеліктен байланыс қайта қайта үзіліп қалады?Ата-аналар бөлігі жұмыс аумағы шекарасына жақын тұрған болар. Ата-аналар бөлігін нәресте бөлігі

Page 148

Сұрақ ЖауапТок қуаты болмай қалғанда не болады?Нәресте рациясын батареясыз қолданатын болсаңыз, электр қуаты ажыратылған жағдайда ата-ана мен нәресте

Page 149 -  149

78Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį, ir sveiki atvykę į „Philips AVENT“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips AVENT“ siūloma parama, užreg

Page 150 - 150

- Jei kūdikio įrenginio adapteris pažeistas, norėdami išvengti pavojaus, visada pakeiskite jį originaliu adapteriu. Informacijos apie tinkamą tipą žr

Page 151 -  151

2 Insert four non-rechargeable batteries (Fig. 4).Note: Make sure the + and - poles of the batteries point in the right direction. 3 Reattach the l

Page 152 - 152

1 Įstatykite monetą ar atsuktuvą į griovelį ksavimo rankenėlėje (1), pasukite rankenėlę prieš laikrodžio rodyklę (2) ir nuimkite dangtelį (Pav. 3).

Page 153 -  153

4 Kūdikio įrenginį padėkite bent 1 metro / 3 pėdų atstumu nuo savo kūdikio (Pav. 11). 5 „Tėvų įrenginį“ padėkite „kūdikio įrenginio“ veikimo diapaz

Page 154 - 154

Tėvų įrenginyje galite keisti garsumą, kad pritaikytumėte prie savo aplinkos. 1 Tėvų įrenginio garso reguliatorium

Page 155 -  155

 1 Pasukite diržo sąsagą į dešinę (1) ir ją nuimkite (2) (Pav. 22).Tėvų įrenginio, kūdikio įrenginio ir tėv

Page 156 - 156

- Neįkraunamuose ir įkraunamuose maitinimo elementuose yra medžiagų, galinčių užteršti aplinką. Neišmeskite neįkraunamų ir įkraunamų maitinimo elemen

Page 157 -  157

Klausimas AtsakymasKodėl pypsi tėvų įrenginys?Jūs girdite ryšio įspėjimą. Jis rodo, kad nėra ryšio tarp kūdikio ir tėvų įrenginių. Tėvų įrenginys gali

Page 158 - 

Klausimas AtsakymasKodėl tėvų įrenginys priima signalus iš kito kūdikio stebėjimo siųstuvo?Kūdikio stebėjimo siųstuvas veikia tuo pačiu kanalu kaip ir

Page 159 -  159

87Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips AVENT! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips AVENT piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādāju

Page 160 - 160

- Ja mazuļa ierīces adapteris ir bojāts, vienmēr nomainiet to pret oriģinālu jaunu, lai izvairītos no bīstamām situācijām. Lai iegūtu informāciju par

Page 161 -  161

1 Ievietojiet monētu vai skrūvgriezi noslēdzošās pogas padziļinājumā (1), pagrieziet noslēdzošo pogu pretēji pulksteņrādītāja virzienam (2) un noņem

Page 162 - 162

5 Place the parent unit within the operating range of the baby unit. Make sure it is at least 1 metre/3 feet away from the baby unit. For more infor

Page 163 -  163

, Iedegas zaļais strāvas ieslēgšanas indikators. , Kamēr tiek izveidots savienojums, SAVIENOJUMA lampiņa uz vecāku ierīces mirgo zaļā krāsā. Tas aizņ

Page 164 - 164

Piezīme: Mazuļa ierīces mikrofona jutīgumu var mainīt tikai tad, ja starp mazuļa ierīci un vecāku ierīci ir savienojums. 1 Iestatiet mikrofona jutīgu

Page 165 -  165

Ja vecāku ierīces bateriju pakotne ir pietiekami uzlādēta, varat paņemt ierīci līdz mājā un ārpus tās, ja pievienojat ierīci

Page 166 - 166

Vienmēr nomainiet vecāku ierīces lādētāja adapteru tikai pret oriģinālo. Varat pasūtīt jaunu adapteri pie sava izplatītāja vai Philips pakalp

Page 167 -  167

Jautājums AtbildeVecāku ierīce var nebūt mazuļa ierīces diapazonā vai var būt pārāk daudz sienu un/vai griestu starp abām ierīcēm. Pamēģiniet citā vie

Page 168 - 168

Jautājums AtbildeKāpēc es dzirdu troksni vai švīkājošu skaņu?To var ietekmēt cita ierīce vai mazuļu uzraugs. Pārslēdziet abas ierīces uz citu kanālu.

Page 169 - EC DECLARATION OF CONFORMITY

Jautājums AtbildeKāpēc lādēšanās gaismiņa uz vecāku ierīces lādētāja nepārtraukti deg sarkanā krāsā arī tad, kad bateriju pakotne ir pilnībā uzlādējus

Page 170

97Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips AVENT! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, z

Page 171 - 22 23 24

- Zasilacze zawierają transformatory. Ze względów bezpieczeństwa nie odcinaj zasilaczy i nie wymieniaj wtyczek zasilaczy na inne. - W przypadku uszko

Page 172 - 

Jeśli nadajnik nie korzysta z funkcji ładowania, nie należy umieszczać w nim akumulatorów.Przed włożeniem baterii należy odłączyć nadajnik od zasilani

Comments to this Manuals

No comments